Шрифт:
Это и был Харон, перевозивший души умерших на тот свет. На его лице, напоминавшем печеное яблоко, горели острые и ясные глаза двадцатилетнего юноши. Сперва они окинули окрестности, потом вперились в Коула.
— Я не бывал на земле уже много веков, — сказал старик сухим, словно меловая крошка, голосом. — И куда же меня занесло? На кладбище.
Коул не смог подавить нервный беспомощный смех. Оказывается, бессмертные тоже обладают чувством юмора. Но Харон был настроен не слишком весело.
— Извини, — сказал Коул. — Просто я решил, что здесь тебе будет привычнее.
Выгнутые дугой брови Харона поднялись.
— Всю жизнь я имею дело с одними покойниками. Так что небольшое разнообразие не помешает. Ты ведь принадлежишь к живым, так что я рад тебя видеть. Что у тебя за дело?
— Я должен кое–кого спасти, — ответил Коул. — Моя возлюбленная находится в плену в подземном мире, и мне во что бы то ни стало надо ее вызволить.
Харон покачал головой.
— Значит, комплекс Орфея? Плоховато. Вряд ли это может привести к хорошим результатам.
— Когда я сам принадлежал подземному миру, я жил без оглядки, — объяснил Коул. — Кроме того, дело в том, что жив не только я, но и она. Ее держат там в плену.
— А, так это другое дело, — проговорил Харон. — Но если кто–то, будь он живым или мертвым, попал в подземный мир, то вытащить его оттуда весьма затруднительно. Если ты, конечно, не демон. Эти то и дело шныряют туда–сюда.
— Знаю и надеюсь на твою помощь, — сказал Коул просто.
— Надейся–надейся, — произнес Харон, качая головой и внимательно оглядывая Коула. — Ведь ты тот самый, правда?
— Какой тот самый?
— Тот самый, о котором все говорят. Тот, кто был демоном, но отдал свою силу за любовь. Там, куда мы отправимся, только об этом и болтают.
— Представляю.
— Такты действительно собираешься в подземный мир? — спросил старик.
— Конечно, — ответил Коул нетерпеливо.
— Торопишься навстречу своему року?
— Нет, — возразил Коул резко. — Я тороплюсь спасти свою возлюбленную. Я знаю, что она меня ждет. Вот и все. Так мы отправляемся или нет?
— Понятно, — протянул Харон, глядя на него с изумлением. — И все–таки у тебя комплекс Орфея, причем вместе с комплексом героя и с неявным желанием смерти. Впечатляющее сочетание. Оно мне прежде не встречалось. Что ж, тут нельзя не помочь. А твои друзья тебе уже помогают, ведь так?
— Так, — кивнул Коул.
— Рад за тебя, — сказал старик и улыбнулся, показывая неожиданно ровные белые зубы. — По правде говоря, мне хочется, чтобы этим демонам как следует наподдали. Из–за них у подземного мира дурная слава. Ладно, сынок. Ты расскажешь мне по пути о том, кто похитил твою любимую, и, может быть, я сумею подбросить тебя поближе к нужному месту. Этого мне никто не запретит.
У Коула забрезжила внезапная надежда. Обитатели подземного мира прежде никогда не помогали без выгоды для себя. Это было так по–людски. Может быть, и в преисподней есть добрые души.
— Спасибо, — сказал он.
— Не за что, — ответил Харон. — Ты же знаешь условия — я ничего не делаю задаром.
Коул достал из кармана пенни и кинул перевозчику. Тот оглядел монету и недовольно скривился.
— То же, что и всегда, — проворчал он. — Как мне надоела эта работа!
— Вижу, иметь дело с покойниками слишком утомительно, — заметил Коул.
Харон запрокинул голову назад и мрачно рассмеялся.
— Ты мне все больше нравишься, сынок. Ну что, готов?
— Уже давно, — кивнул Коул.
— Тогда в путь, — сказал Харон.
— Нет! — воскликнула Фиби возмущенно. — Нет, Ник. Ты просчитался. Я ни за что не изменю Коулу.
— Не Ник, — поправил он. — Николя Жерар был простым смертным. А теперь я Тэушунг. Советую это учесть. Как и тот факт, что ты находишься здесь. Кстати, Фиби, ты уже изменила Коулу. Иначе как бы ты сюда попала?
— Просто ты меня обманул с помощью своих иллюзий! — выкрикнула Фиби. — Это не считается. Я не изменяла и не изменю Коулу!
— Увидим, — заметил Тэушунгс издевательской ухмылкой.
Фиби захотелось ударить его, и у нее невольно сжались кулаки.
— Тебе, конечно же, хочется его увидеть. Увидеть, как он сломя голову кинется спасать тебя, — продолжал Тэушунг. — Он обязательно явится за тобой. Может быть, уже мчится сюда!
Тэушунг сделал внезапный жест, и свечи погасли. Фиби подпрыгнула от неожиданности. Еще до того, как ее глаза успели привыкнуть к темноте, красные занавески начали раздвигаться, и в комнату полилось какое–то сияние. Фиби поняла, что они представляют собой нечто вроде театрального занавеса.