Шрифт:
Спустя пару дней я уже так обгорел на солнце, что глядя в зеркало видел лишь опухшее красное лицо, на котором вместо глаз были лишь две узкие щели. Экономия на креме для загара вышла мне боком и по ночам мне трудно было заснуть, поскольку я сильно страдал от солнечных ожогов.
Однажды, гуляя по набережной, у одного из отелей я случайно услышал русскую речь. Прислушавшись, я понял что женщина, говорившая по-русски являлась работницей отеля и я решил ее порасспрашивать о том, как и где мне легче найти работу в этой стране. Она мне сказала, что на севере Греции, где я находился, с работой было тяжело, и что в Афинах ситуация значительно лучше, поэтому многие едут на заработки именно туда. Для меня это была довольно ценная информация, которая определила стратегию моих дальнейших действий.
На пятый день моего отдыха я начал понимать, что мне уже пора принимать судьбоносное решение. Передо мной было два пути:один из них – это забить на поиски работы в Греции и вернуться в Россию, а второй – это брать билет и ехать в Афины, в город, о котором я почти ничего не знал и не имел там знакомых или друзей. Поразмыслив над грустными перспективами в случае возвращения, я все же решил попытать счастья в столице Греции. Благодаря жесткой экономии, у меня еще оставалось около 100 евро и оставалось только одно препятствие к отъезду. При заселении у меня забрали паспорт на ресепшене отеля, и теперь мне нужно было его вернуть. Под предлогом отъезда на экскурсию, мне все же удалось его забрать, и утром следующего дня я отправился на недорогом такси в Салоники.
В Салониках на вокзале я купил билет на поезд до Афин, который меня удивил своей весьма невысокой стоимостью. Уже через час я ехал в комфортабельном вагоне, наслаждаясь видами бесконечных полей овощных культур, кукурузы, а также оливковыми и фруктовыми рощами. Самым запоминающимся моментом в этой поездке для меня было место в районе Паралия и Катерини, где поезд шел какое-то время вдоль побережья Эгейского моря и морские волны буквально бились под окнами моего вагона. Этот морской пейзаж был настолько живописным, что будь я Айвазовским,то непременно бы вернулся сюда вновь, чтобы написать изумительную картину моря.
Мои приключения начались практически сразу по прибытии на вокзал Афин. Я прибыл туда уже затемно, и вынужден был до утра оставаться в зале ожидания. Сидя на кресле, я был погружен в свои мысли и размышлял о дальнейших действиях, когда часов в 7 утра рядом со мной присел дедушка лет 60,неторопливо достал свой телефон и к моему удивлению заговорил по-русски с небольшим акцентом. Когда он закончил, я поздоровался с ним и поинтересовался, где в Афинах можно недорого остановиться на ночлег и найти работу. Он с хитрой улыбкой посмотрел на меня и рассказал, что он по национальности являлся понтийским греком и приехал в Грецию уже более 10 лет назад. Он предложил мне поработать несколько дней у него в деревне за городом, обещая при этом хорошо заплатить. После некоторых раздумий, я все же согласился с ним поехать, хотя и не без сомнений. Особенно озадачил меня вид его старенькой машины. Тем не менее я сел в нее, и мы поехали по утренним улицам Афин в сторону холмов Аттики.
Вскоре мы покинули город и дорога пролегала между живописных гористых возвышенностей и побережьем Эгейского моря. Автомобиль то спускался, то вновь поднимался по серпантину в горы. На некоторых участках дороги у меня захватывало дух от глубоких обрывов, которые неожиданно появлялись то справа, то слева. Иногда я даже опасался, что дедуля может не справиться с управлением и улететь в пропасть. Спустя 2 или 3 часа мы остановились где-то среди зеленых холмов в оливковой роще. Море искрилось внизу, где-то в километре от нас, радуя глаз своей изумительной лазурной синевой.
–Приехали, – сказал дед и добавил, – доставай инструменты, сейчас перекусим и начнем работать.
Весь этот день я таскал тяжелые камни, помогая деду лить фундамент для дома, а также месил цемент и песок, засыпая их в бетономешалку. Вечером, как только стемнело, мы поужинали и стали собираться ко сну. Я взял гамак, и повесив его между деревьями, прилег, слушая пение цикад. Заснуть было не просто и я еще час или два смотрел на звезды и луну, думая о том, что ждет меня в этой южной стране. Наконец, уже глубоко за полночь усталость дала о себе знать, и укрывшись одеялом, я задремал.
Второй день вновь начался для меня с интенсивной работы, которая проходила под палящим средиземноморским солнцем. Иногда мы делали перерыв и я пытался расспросить деда о его жизни в Греции. Он был в целом доброжелательным человеком, хотя и несколько нервным. Я чувствовал, что дед что-то не договаривает и это внушало мне определенные опасения. Вскоре я убедился, что они были совсем не напрасны…
Глава 8
Афины : Город надежд
На третий день, закончив фундамент дома, мы наконец начали собираться в Афины. Я до этого момента избегал вопроса о зарплате, надеясь что дед расплатится со мной без напоминаний. Перед поездкой в горы он обещал мне выплатить за работу 150 евро. Наконец, сев в машину, я все же спросил его:
–Когда я смогу получить свои деньги?
Дед скривился и невнятно пробурчал сквозь зубы:
– Вот приедем в Афины и я с тобой расплачусь. Сейчас с собой нет наличных.
По возвращении в город, он снова привез меня на вокзал и сказал, что ему нужно ненадолго съездить к банкомату и снять деньги, для того, чтобы со мной расплатиться. Я понимал, что дед скорее всего собирается меня "кинуть", но решил воздержаться от открытого конфликта, зная что моя греческая виза уже истекла 3 дня тому назад и я нахожусь в стране на нелегальном положении. Моя интуиция меня не подвела, и как я и предполагал, того деда я больше никогда не увидел.