Шрифт:
– Думаю, мне не нужно вам объяснять, во что вы ввязались. И чем это для вас может закончиться. Боюсь, Эрни, про маленький экспорт больших машин toRussiaпридется забыть навсегда.
– Это жаль. Но. Т-так надо. Мне,- Форестер ткнул себя пальцем в грудь, против сердца.- Вот здесь. Myfriendsdied. Там, indesert. М-много. Вы п-п-онимать?
Олег повернул зеркало заднего вида, с любопытством разглядывая в него отставного сержанта. Левая половина лица Форестера покрылась красными пятнами и подергивалась от нервного тика. Лоб, несмотря на холод в машине, поблескивал от испарины, и отросшие волосы, выбившиеся из-под шапки, смерзлись над ним тонкими ледяными сосульками. Иван некоторое время молча жевал губу, обдумывая услышанное. И, наконец, заявил:
– Вот что, Эрни. Я не могу позволить вам сейчас видеть капитана Майерса. Этим вы навредите и ему, и нам, и себе. Вы сделали все, что могли, и должны были. А теперь уезжайте.
– Но к-к-апитан Майк…
– Внимание, они выходят,- предупредил Олег.- Запись идет нормально.
В ряду стеклянных дверей открылся проем, откуда вышли два офицера в сопровождении охраны. В резком свете уличного фонаря лица их были похожи на белые театральные маски. Поджавший губы Майерс выглядел раздраженным, но второй был вполне доволен результатом визита: улыбался, поигрывая стеком. Майк достал сигареты и закурил, не предлагая своему спутнику. Тому пришлось достать свои. Они курили, перебрасываясь короткими тихими фразами, пока сопровождающие тактично стояли чуть поодаль.
– Расплатился,- шепотом констатировал Иван.- Завтра Аверьяныч дешифрует запись и выяснит, на сколько пополнился счет нашего клиента.
– Считаешь, расплатился? А груз?
– А ты думал, он груз на себе потащит? Я полагаю, его доставят ночью, прямо в дипвагон.
– А если клиент просто не доставит груз, что тогда?
Репьев усмехнулся:
– Он, конечно, большая сволочь, но далеко не идиот. Полагаю, план у них давно разработан. Однако не настолько грубо.
Форестер сосредоточенно нахмурился, пытаясь понять смысл этого диалога. Олег снова поправил зеркало, чтобы лучше видеть Ивана.
– Когда же наша партия?- прошептал он.- Ты так и не сказал еще.
– Когда дирижер махнет,- ответил Репьев.- Он хочет выловить самых крупных карпов, которые всплывут в этом универмаге.
– Это будет быстро. Они уже, наверное, друг другу в затылки дышат.
– Да, но процесс пока неуправляем. Надо бы нам поиграть наживкой. Но как это сделать…
– А тело?
Иван поморщился:
– Тело доставили в донорский слишком поздно. Оригинал в холодильнике. Копия будет не раньше, чем через год. А играть наживкой нужно сейчас, пока клюет.
Охрана мельком оглядела машину с наблюдающими, но ничего за ее тонированными стеклами не узрела. Офицеры спрятали окурки в карманную пепельницу и заторопились к своей машине. Захлопали дверцы. Джип развернулся и вырулил на проспект.
– Первый – третьему. Принимайте объект,- распорядился Олег в микрофон.
– Третий – первому. Объект принял, веду по маршруту,- отозвалась машина преследования.
Репьев подышал на сцепленные пальцы и снова повернулся к Форестеру.
– Вы чертовски догадливый человек, Эрни. Ручаюсь, вы поняли, что сейчас произошло inthisplace.
Сержант отвернулся:
– Так. Должен быть смотреть обмен т-технологий. Д-договор. Cyb-sniper – биокиборг. Теперь – impossible. Ваш к-киборг itstolen. Украден. Я смотреть TV-news. Я считать, эти двое к-купить киборг, к-к-оторый украден.
– Н-да,- вздохнул Иван,- мне хотелось бы работать с такими людьми, как вы, Форестер. Но работать со мной вы не станете. Так не лезьте в это грязное дело. За нас можете не переживать: мы только что получили равновесный аргумент на обвинения в изготовлении снайпера. И железный паритет в этой войне компроматов обеспечен.
– Так. Я п-понимать. Но. К-капитан Майк?
– Не суйте пальцы в жернова. Капитан Майк, боюсь, не стоит ваших жертв и усилий.
– Я знать его лучше. Так.
– А этого, второго?
– Нет,- ответил Форестер.- Не встречал его. Но. Justhimпоручить п-п-ереговоры, чтобы покупать expertsystem. I’ms-sure. Уверен.
– Откуда вам это известно?
Сержант ощерился в однобокой усмешке, снова прижав ладонью стянутую спазмом щеку:
– It’sdrolly. Сначала п-переговоры думать п-п-оручить для ка-апитан М-майерс. Один staffrat, м-майор, flied. П-п-рилетел. Чтобы г-оворить. Оттуда,- Эрни снова кивнул наверх.- Но. П-попал tohospital. Не быть free chamber for officer, он лежать рядом with me. Вот так рядом, как вы. Капитан М-майк его hasbeaten. П-п-обить. Очень сильно.