Вход/Регистрация
Хлопоты с двенадцатой могилой
вернуться

Джонс Даринда

Шрифт:

Девушка застонала и скатилась с Гаррета, открыв моим глазам еще больше кожи цвета мокко, под которой прятались крепкие рельефные мышцы. Будущих поколений ради я быстренько насладилась видом и снова сосредоточилась на текущей проблеме.

— Чарльз, — сурово процедил Гаррет сонным низким голосом.

Наверное, у меня овуляция. Чуть-чуть. Я же, черт возьми, замужняя женщина!

Своупс продолжал пялиться и целиться из пистолета, поэтому я сдалась:

— Святой ежик! Фиг с тобой. Ты сам мне звонил, помнишь?

Опустив в конце концов пушку, Гаррет потер глаза.

— Я звонил тебе три дня назад.

— Ну да. Извини, кстати. Я была занята. — Я кивнула на женщину, которая теперь развалилась на другой половине кровати: — А кто эта «шэ»?

Глянув на соседку по постели, Гаррет уставился на меня с отвисшей челюстью. В прямом смысле слова.

— Издеваешься, что ли? Никакая она не «шэ». Я думал, что уж ты-то со своим прошлым должна понимать такие вещи.

— Чего-чего?!

— Ты — последний человек, который должен осуждать женщину за то, что та оказалась в постели с суперпривлекательным сыщиком, у которого шикарный пресс. — Пресс у него и правда шикарный. — А у сыщика, между прочим, вполне мог быть дерьмовый вечер, поэтому он решил пропустить стаканчик-другой и познакомился с чудесной девушкой, с которой у них случилась взаимная симпатия. А потом, учитывая, что они оба взрослые разумные люди, они решили с пользой провести вместе ночь. Тот факт, что ты назвала ее «шэ»…

— Чувак, — прервала я чересчур затянувшуюся нотацию, — у нее на футболке написано «шэ».

Для убедительности я показала на футболку пальцем. Точнее туда, где на футболке красовалась большая убедительная буква «Ш».

Раздраженно вздохнув, Гаррет подвинулся к изголовью кровати.

— Это значит «школа», Чарльз. Католическая школа надежды.

На этот раз челюсть отвисла у меня.

— Ты спишь со школьницей?!

— Она учительница, — процедил он сквозь зубы, и мне стало смешно.

— В католической школе? А это не противоречит какому-нибудь этическому кодексу?

— Она учительница, а не монахиня.

— Убедил, — подытожила я, хотя его объяснения и близко не были такими убедительными, как мои слова по поводу футболки. — А почему ты в постели с той, кто не является мамой твоего ребенка?

У Гаррет есть сын, которого родила ему прекрасная девушка. Гаррет ей глубоко не доверяет только потому, что она обвела его вокруг пальца, чтобы забеременеть именно от него, поскольку у них схожие выдающиеся гены. Кто же знал, что Своупс такой обидчивый!

— Зачем ты притащилась, Чарльз?

— Мне нужна твоя помощь, но сначала ты мне скажи, зачем звонил.

— Я все объяснил в сообщении.

— Видишь ли, я не прослушиваю сообщения.

На самом деле его сообщение я прослушала. Кажется, там было что-то о детской книжке. Однако в тот момент я была слишком занята выслеживанием благоверного по всему свету. Он у меня нечеловечески быстрый товарищ.

Гаррет стиснул зубы (иногда я довожу людей, ага) и посмотрел на пол:

— Ты серьезно кексы принесла?

***

Через пятнадцать минут Гаррет превратился в совершенно нового человека — свежеумытого и пахнущего, как ирландская весна. Правда, я никогда не бывала в Ирландии ни весной, ни в любое другое время года.

— Случайно на них наткнулся, — сказал он, всучив мне сразу три детских книжки.

— Ты наконец-то учишься читать? Молодчина, Своупс.

Он подошел к кофеварке и налил две чашки. Говорить ему, что я уже выпила за день двенадцать штук, не хотелось. Во-первых, темного эликсира, который для меня больше любовник, чем напиток, много не бывает. А во-вторых, долгий выдался денек.

Вернувшись с кофе, Своупс взялся за кексы.

— Кто готовил?

— А вдруг я?

Я посмотрела на книги с красивыми обложками, на которых над красочным королевством сияли звезды.

— А серьезно?

— Ладно, блин, Куки. Что это за книжки?

— Вот эта первая, — показал Гаррет на одну из них.

Называлась книжка «Первая звезда» и была написана неким Панду Йосо с его же иллюстрациями.

— Это перевод на английский. Оригиналы изданы в Индонезии и переведены на тридцать пять языков.

— Круто. Выглядят они, конечно, суперски, но почему ты ими так заинтересовался?

Прикончив первый кекс, Своупс глотнул кофе и только потом ответил:

— Потому что они о тебе.

Я подозрительно нахмурилась и несколько долгих секунд смотрела на него, но все-таки не выдержала и рассмеялась:

— Шутишь, что ли?

— Не шучу. Я и сам поначалу не верил. Пока не прочитал.

— Ладненько. И что это значит? Их написал какой-то древний пророк, их недавно нашли, напечатали, и за ночь они превратились в международную сенсацию?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: