Вісімдесятилітня Хонор ніколи не любила Джо, вважаючи її невартою свого покійного сина. Але коли Хонор при падінні зламала стегно, їй довелося переїхати в будинок невістки. Та важко переживає розлучення з другим чоловіком. Ще й відносини з дочкою-підлітком Лідією ніяк не ладяться. Про взаєморозуміння між трьома абсолютно різними жінками можна лише мріяти. У кожної з них є своя таємниця, яку вони так бояться відкрити одна одній. Адже це може зруйнувати все. Проте в один момент секрети Хонор, Джо і Лідії розкриються. Чи вистачить у них сил почати все спочатку і врятувати сім’ю? Чи матимуть вони другий шанс? Восьмидесятилетняя Хонор никогда не любила Джо, считая ее недостойной своего покойного сына. Но когда Хонор при падении сломала бедро, ей пришлось переехать в дом невестки. Та тяжело переживает развод со вторым мужем. Еще и отношения с дочкой-подростком Лидией никак не ладятся. О взаимопонимании между тремя совершенно разными женщинами остается только мечтать. У каждой из них есть сокровенная тайна, которой они так боятся поделиться друг с другом. Ведь это может разрушить все. Но в один момент секреты Хонор, Джо и Лидии раскроются. Хватит ли у них сил начать все сначала и спасти семью? Будет ли у них второй шанс?
Julie Cohen
Falling
Писатели, читатели и блогеры полюбили романы Джули Коэн
Блестящая, оригинальная история, которая найдет живой и ясный отклик у каждого, кого когда-либо выбивала из колеи любовь.
HeatЭтот утонченный, красиво написанный роман разорвет вас на кусочки и соберет заново.
Кати ФфордМощная, душераздирающая история.
Миранда ДиккинсонИзящно написанный роман… убедительный, увлекательный, трогательный до слез… Джули Коэн знает, как сделать так, чтобы вы переживали из-за ее персонажей и чувствовали каждый оттенок их эмоций.
Роуэн КоулманЧуткий и проникновенный роман с персонажами, которые словно готовы сойти со страниц.
Эбби КлементсЕсли вы ищете красиво написанную историю, которая разорвет вам сердце и при этом заставит улыбнуться, то это она.
Лиз ФенвикВпечатляюще убедительно… Увлекательное и эмоциональное чтиво, которое будет держать вас до конца.
CloserОдновременно мощная и наводящая на мысли, эта замечательная книга тронет вас до глубины души – и действительно заставит задуматься.
SUNЗахватывающе… книга хорошо написана, и скоро я захочу ее перечитать… а потом еще раз, и еще раз.
NoveliciousПравдивое изображение материнства и любви, показанное через жизнь правдоподобных и красивых персонажей.
Laura’s Book ReviewsДжули Коэн знает, как шокировать и увлечь читателей – от начала до конца.
Dot ScribblesДжули Коэн представила еще одну убедительную, заставляющую задуматься книгу. Жизнеутверждающая и трогательная… история, которая запечалится в вашем сердце.
I Heart Chick LitПрекрасный и шокирующий, смешной и трогательный роман… Автор так прекрасно отображает любовь со всем ее несовершенством.
The BookbagОт книги невозможно оторваться… Невероятно душещипательный… потрясающий роман.
Laura’s Little Book BlogПосвящается Лилиан Коэн: бабушке, карточному игроку, одноглазому водителю, рисовальщице каракулей, готовившей замечательный кнейдлах. Всегда будем помнить и скучать
1
Перевод Ольги Слободкиной. (Здесь и далее примеч. перев., если не указано иное.)
Глава первая. Хонор
Последний этап жизни Хонор Левинсон начался на верхней ступеньке лестницы ее дома в северном Лондоне.
Окна два дня назад вымыл молодой человек, который приходит со стремянкой и ведром каждую весну. Сквозь стекло лился солнечный свет, теплой полосой улегшийся на ковер и стену, погладивший щеку Хонор, когда она, неся корзину со стиркой, прошла мимо окна к лестнице.
Она думала о белье, которое ей приходилось стирать раньше: о весе спортивной формы и брюк, залепленных грязью на коленях. О школьной форме и садовой одежде, рубашках, которые нужно было гладить, трусах, подштанниках и носовых платках. Так много нагрузок, каждую неделю, одна за другой, никогда не уменьшавшихся, всего лишь для одного ребенка и одной женщины. Иногда ей казалось, что ее дом украшен гирляндами из мокрой одежды. Ей приходилось пробираться через джунгли сохнущих носков и колготок, просто чтобы пройти в ванную. Учитывая, сколько времени и усилий уходило на стирку одежды, этот процесс был недостаточно освещен в литературе.
Сегодня днем в ее корзине лежали две блузы, майка, юбка и трое трусов. Все это не было на самом деле грязным: что такого она могла сделать в эти дни, чтобы испачкать одежду? Дни пота, земли и разлитых напитков закончились. Теперь ее корзина была легкой – такой же легкой, как солнечный свет, который она видела боковым зрением.
Хонор, придерживая корзину на бедре, положила руку на перила. Древесина тоже была теплой от солнца. Внизу, на первом этаже, зазвонил телефон. Она сделала шаг, чтобы спуститься на первую ступеньку, и оступилась.
Она была в шоке не потому, что падала, а потому, что пропустила ступеньку, что ее тело забыло язык дома, забыло, как делать то, что она делала ежедневно в течение б'oльшей части жизни. Хонор вскинула руки, чтобы остановить падение, но перила выскользнули из ее пальцев, и она, сильно ударившись бедром о край ступеньки, скатилась на спине по деревянной лестнице.
– Стивен! – выкрикнула она в пустоту.
Боли не было, пока нет, только глухие звуки ударов, когда она скользила по ступенькам и некому было ее остановить. Она ударилась затылком о ступеньку так, что в глазах вспыхнули звезды. Они были четче, чем все, что она видела в течение долгого времени.