Шрифт:
Но в один прекрасный день Питер был схвачен полицией в его собственном доме. Кто-то из слуг продался и заложил его со всеми потрохами. Его обвиняли в разбое, сутенерстве, содержании нескольких борделей и игорного притона. Питера застукали прямо на ней, когда он уже готов был излиться в ее мокрую щелку.
Двое полицейских, ворвавшись в дом, схватили его, велели быстро одеться и, заломив руки за спину, начали выталкивать его из спальни.
– Я вернусь, детка!
– кричал он.
– У этих поганых копов и федералов на меня ничего нет! Будешь раздвигать свои ноги без моего ведома, шею сверну!
Шериф и еще двое полицейских остались рядом с Лидией.
– Вы что-то хотели, шериф Пэрриш? – спросила она улыбнувшись, даже не пытаясь прикрыть свою наготу.
– Прикройся, Лидия! Не смущай моих парней, - сказал Джордан Пэрриш, подходя к ней и страстно целуя в губы.
– Почему ты так долго? – спросила она, надув губки.
– Твой любовник весьма хитрый, осторожный и у него действительно хорошие связи. Боюсь, если он и попадет в тюрьму, то надолго там не задержится. В любом случае, когда это произойдет, ты уже будешь моей. Стилински, - обратился шериф к одному из офицеров, - отвези девушку ко мне домой и не спускай с нее глаз. Лейхи, ты поедешь со мной в участок, составлять протокол, - приказал он другому подчиненному.
– Встретимся вечером, любовь моя, - понизив тон до интимного, сказал Пэрриш Лидии, прикрывая ее голое тело простыней. Подарив ей легкий поцелуй, он вышел из спальни, оставив полуобнаженную девушку с мнущимся на месте и не знающим, куда глаза девать сержантом Стайлзом Стилински.
========== СТАЙЛЗ ==========
Это чувства, которым я не могу сопротивляться…
«До чего красивая девушка», - думал Стилински, не в силах оторвать от нее взгляд. Он подождал, пока она быстро приняла душ, смывая с себя запах неоконченного секса. Потом, украдкой, подглядывал, как она неспешно одевалась, попутно бросая некоторые вещи в небольшую дорожную сумку.
– Как тебя зовут, олененок? – спросила она, слегка выведя его из равновесия.
– М-меня? Стайлз. Сержант полиции Стайлз Стилински, мэм, - представился он более официально.
– Сколько же тебе лет, Стайлз?
– Двадцать один, - ответил тот с гордостью.
– Не называй меня мэм, ладно? Мне столько же, - попросила Лидия, – ну что Стайлз, поехали?
– добавила она, закрывая молнию на сумке и выходя из спальни.
Посадив девушку в машину, Стилински сел на водительское сидение, завел двигатель и выехал со двора.
– А теперь, послушай меня, олененок, - обратилась к нему Лидия, прижавшись ближе и положив руку ему на колено, - мы не поедем в дом шерифа, ты просто вывезешь меня за город, там высадишь, и мы с тобой распрощаемся.
– Я не могу, - сказал парень, чуть не задыхаясь от такой близости девушки.
– Я всего лишь хочу свободы, у меня ее очень давно не было, - стала она оправдываться, - можешь только себе представить, что я из одной клетки попаду в другую.
Ее рука начала медленно скользить вверх к его промежности. Накрыв ее руку своей, он, на секунду оторвавшись от дороги, серьезно посмотрел на Лидию.
– У меня есть приказ и я должен ему подчиниться, - вымученно сказал он, глядя прямо ей в глаза.
– Приказ от человека, который пользуется своим служебным положением в своих корыстных целях? Ну же, будь умницей, олененок, отпусти меня. Обещаю, я найду тебя и подарю ночь любви, которую ты еще ни разу не испытывал, - простонала она ему в ухо, не оставляя попыток петтинга.
Стайлз резко вывернул руль к обочине и остановил машину, потому что вести ее дальше не было никаких сил, еще в аварию можно угодить.
– Мисс Мартин, почему вы называете меня олененком? – спросил он, решительно отстраняя ее руку от своего паха.
– У тебя такое милое лицо, выражение карих глаз как у молодого оленя, только что вышедшего на тропу взрослой жизни, а родинки на лице вовсе его не портят, а придают шарма, - ответила она улыбнувшись, - держу пари, ты еще никого не задерживал, а уж тем более не убивал.
– Да, вы правы. Я знаю, вы привыкли обрабатывать мужчин подобным образом и подчинять их своей воле. Но я не из таких!
– Все мужчины одинаковы, Стайлз, - фыркнула Лидия, - мой бывший любовник держал меня при себе и с четырнадцати лет трахал, время от времени, как тебе и не снилось. Ну, а желания шерифа Пэрриша нетрудно разгадать. Вряд ли он, зная мою профессию, предложит мне руку и сердце, разведясь со своей женой, которую, кстати, он своевременно отправил с детьми на отдых. Так что если ты меня не отпустишь, станешь соучастником моего нежелательного заточения и дальнейшего рабства.
– Но что я скажу шерифу, мисс Мартин?! Меня ведь могут уволить?!
– Скажешь, что у меня случилась запоздалая истерика от потери любовника, который оставил меня без средств к существованию, и я попросила тебя принести мне воды. Пока ты за ней бегал, я сбежала, - сказала девушка, пожав плечами.
– Ладно, мисс Мартин, - нехотя сказал Стайлз, заводя двигатель и трогаясь с места, - я конечно, сильно рискую…
– Лидия, меня зовут Лидия, - сказала она, поцеловав его в щеку от радости.