Шрифт:
— Звонил эрлинг, — сообщил ей за завтраком Вонг, поигрывая палочками в пиале с лапшой. — Предложил обменять тебя на кое-какие документы… Документы, которые были украдены из моего сейфа сегодня ночью. Очень важные документы. Очень…
— Ты согласился? — сердце замерло на мгновение. Неужели ее плен закончится? А плен ли? И какая же это свобода, когда эрлинг все решает за нее?
— Я сказал, чтобы он приходил, — Вонг поднял на нее взгляд. Мягкий и внимательный. — А чего хочешь ты, Тереза Ли? Уйти и быть куклой киллера, или остаться?
— И быть кем? Куклой мафиози?
— Разве я обижал тебя, Тереза?
Он провел кончиками пальцев по ее щеке, и следом за касанием пришел жар.
— Нет, — задумчиво ответила девушка и закрыла глаза, принимая легкие ласки. — Последние дни ты был весьма… дружелюбен.
Вонг тихонько рассмеялся и хлопнул в ладоши. Пришел мальчик-прислужник и убрал поднос.
— Помоги мне встать. — Тереза подставила плечо и подала Вонгу резную трость. — Я буду в кабинете.
Он вышел из спальни, а Тереза, убрав тарелки, повернулась к мальчику:
— Я думала, он почти выздоровел.
— Сегодня ночью хозяина пытались зарезать. Он убил нападающего, но его ранили в ногу. Глубокий порез на бедре, — ответил паренек.
— Я не знала, что ты умеешь так хорошо говорить на всеобщем.
— Умею, но не люблю. Из-за вас моего хозяина хотят убить, я вас ненавижу!
Тереза хмыкнула. Мальчишке было лет шесть, не больше.
— Ты его наложник?
— Нет! — с негодованием ответил тот. — Я его помощник. Господин нашел меня, когда я бродяжничал, и взял к себе. Кормит, одевает, учит. А вы хотите его убить!
— Я не желаю ему смерти, — тихо произнесла Тереза, подталкивая столик на колесах к двери.
— Я не про тебя, — мальчишка поднял на нее раскосые глаза. — Я про всех других.
— Ага, ясно. Тебя как звать?
— Ши.
— А меня Тереза.
Ши фыркнул, что, по-видимому, означало, что такую ерунду он точно знает.
Они пришли в кабинет Янга, когда там была уже толпа, и стали тихонько позади всех, не привлекая к себе внимание. Интересно, что здесь происходит? На Терезу косились: кто-то с интересом, кто-то с презрением, кто-то безразлично.
— Сегодня на меня было совершено покушение, и сегодня же из моего личного сейфа были украдены важные документы, — Янг говорил тихо, но тишина стояла такая, что его голос звучал набатом. — Вор принял меня за наивного глупца, решив, что такие важные документы хранятся без надлежащей охраны. Так вот, он ошибся и украл фальшивку. Фальшивку, которая укажет на предателя. Я не доверяю магии, поэтому футляр с подложными документами был покрыт специальным раствором, видимым лишь в магическом свете. Сейчас каждый подойдет ко мне и покажет свои руки.
По рядам пробежал возмущенный ропот. Кто-то выкрикнул высоким фальцетом, что предателю стоит отрезать руки и ноги, выколоть глаза и выбросить на улицу свиньям. К креслу, в котором восседал Янг, решительно подошел выбритый «азиат» в длиннополых одеждах и протянул обе руки, стоящий возле кресла советник Вонга посветил на них из прибора, похожего на квадратный фонарик, и кивнул.
— Следующий.
В дверях, позади Терезы и Ши, встали два крепких воина с обнаженными саблями. Дело принимало серьезный оборот. Тереза без интереса смотрела, как воины и сотрудники Вонга по одному подходят к советнику и показывают ему руки, вот дошла очередь до Чан, и Тереза напряглась, может, это она? Но нет, Чан оказалась чиста. Интересно, какие отношения связывали ее с эрлингом? Разговаривали ли они? Наверное, да, ведь, судя по ее репликам, она в курсе его дел. Опять нахлынула запоздалая обида, но Тереза отогнала ее от себя. Если у нее получится, то она добьется от императора такой бумажки, которая даст ей полную свободу! Свободу самой распоряжаться своей жизнью, самой выбирать партнера и самой решать, как и с кем ей жить дальше.
Она посмотрела на Ши, мальчишка подобрался к одному из азиатов (надо все же узнать их самоназвание в этом мире) и почти носом уткнулся в заложенные за спину руки. Нюхает, что ли? Она уже хотела окликнуть Ши, когда мужчина начал пятиться назад и чуть не наступил на мальчика.
— Господин! — как резаный заверещал Ши, — Это он!
И прыгнул на спину мужчины.
Он кричал еще что-то, но Тереза больше ни слова не поняла, она еще очень плохо знала язык, на котором разговаривали люди Вонга. Дальше события стали разворачиваться, как в плохом боевике. Мужчина резко сбросил со спины Ши и замахнулся на него кривым кинжалом, Тереза бросилась вперед и изо всех сил толкнула нападающего в бок. Но он успел полоснуть ее по руке и молниеносным обратным движением ударил Ши. Кто-то закричал, и лишь спустя мгновение Тереза поняла, что кричит она. Мелькнула сабля, и предатель рухнул на пол, погребая под собой маленькое тело.
— Врача! — кричала Тереза. — Черти бы вас побрали! Врача!
Она начала оттаскивать грузное тело, пытаясь вытащить Ши и посмотреть, насколько серьезная у него рана. Вокруг творилось сумасшествие. Кто-то кого-то резал, кого-то вязали хмурые воины в татуировках, кто-то громко матерился, и лишь тихий голос Янга прекратил это безобразие.
— Отнесите мальчика в его комнату. Тереза, иди за мной.
Тереза стояла у окна, ей перевязали руку и смазали синяки. Она смотрела на Вонга, сидящего на стуле у кровати Ши, и чувствовала какую-то странную грусть. Такого Янга она никогда не видела. Мягкий взгляд, в голосе нежность. К счастью, рана Ши оказалась не смертельной, и целитель смог быстро остановить кровотечение. Сказал, что через неделю мальчишка будет бегать, как и прежде. Вонг держал его за руку и тихо что-то говорил, а тот счастливо улыбался бледными губами. Они там сидели уже полчаса, и Тереза терпеливо ждала, облокотившись о подоконник. Ее до сих пор мутило и от снадобья, которым ее напоил лекарь, и от пережитого. Это было каким-то безумием. Кровь, труп, быстрота, с которой прошелестела над всеми смерть. Он ведь мог убить Ши, просто убить и броситься на прорыв! Это было неправильно! Нельзя втягивать детей в свои разборки!