Шрифт:
В тот момент, когда Мейсон входил в комнату, на его лицо упал свет и только тогда представитель мистера Хайнса узнал его. В голубых, выпуклых глазах мужчины, за толстыми линзами очков, отразилась растерянность. В том месте, где очки опирались на выдающийся нос, появились два красных пятна.
– Мистер Мейсон!
– воскликнул он.
– Я не знал, что вы были... ну, что мы уже встречались.
– Да, я вас уже видел, - подтвердил Мейсон.
– Тогда, когда я платил непринятой кандидатке.
– Да, именно тогда.
Мужчина потер подбородок кончиками пальцев.
– Это осложняет положение, - медленно произнес он.
– Почему же?
– Что ж... Я хотел бы знать, какое отношение вы имеете к происходящему?
– А я хотел бы знать, - жестко сказал Мейсон, - какое отношение к происходящему имеете вы. Вы можете назвать мне свое имя? Вы и есть мистер Хайнс?
– Ну, скажем, я его представитель.
– Я спрашиваю ваше имя.
– Что ж, если для вас это так важно, то пусть. Да, мое имя Роберт Доувер Хайнс.
– Это важно, - подтвердил Мейсон.
– Садитесь. Где Хелен Ридли?
– Я уже сказал вам, что она страдает головной болью.
– Это не сходится с фактами, насколько я их знаю. Перестанем играть в прятки. В чем заключается ваша игра?
– Дорогой мистер Мейсон, уверяю вас, что... Вы можете сказать, что конкретно вас интересует?
– Я хочу говорить с Хелен Ридли, - сказал Мейсон.
– В настоящую минуту это невозможно.
– Невозможных вещей нет. Этот телефон работает, не так ли?
– Да, но я не вижу, какое это имеет отношение к вашему визиту.
– Я был проинформирован, - сказал адвокат, - что с мисс Ридли можно разговаривать по телефону. Я хочу поговорить с ней лично и сейчас. Хочу, чтобы она удостоверила, что она является той особой, за которую себя выдает. Если она не сможет этого сделать, то по этому же телефону я сообщу в полицию.
– О чем же вы сообщите?
– с изысканной вежливостью осведомился Хайнс.
– Узнаете, когда я буду говорить, - жестко ответил Мейсон.
– Если вам так интересно, то только кивните и можете начать слушать.
Хайнс обхватил рукой подбородок и стал его тереть.
– Действительно, неудачно складывается, - сказал он все еще сладким голосом.
– Для кого?
– Для всех заинтересованных лиц.
– Я - заинтересованное лицо, - сказал Мейсон, - и не вижу ничего для себя неудачного.
– Разрешите спросить, как вы узнали об этой квартире?
– Вы можете спрашивать о чем вам угодно, - ответил Мейсон.
– Если я посчитаю нужным, то отвечу, а если нет - то нет. А пока спрашиваю я: где Хелен Ридли?
– Пожалуйста, не будем останавливаться на этом вопросе, поговорим, как разумные люди. Может быть, мы найдем какую-нибудь дорогу для взаимопонимания. Думаю, что если бы вы были откровенны и сказали мне...
Мейсон быстро подошел к ближайшей двери и открыл ее. За дверью оказался платяной шкаф. Хайнс кинулся к адвокату.
– Вы не имеете право устраивать здесь обыск. Я решительно прошу вас...
Мейсон отодвинул его в сторону и открыл следующую дверь. Эта вела в спальню. В комнате сидела Адела Винтерс, сложив руки на коленях и торжествующе улыбаясь. Рядом находилась брюнетка, похожая внешне на Кору Фельтон. Девушка выглядела испуганной.
– Мисс Ридли?
– Мейсон поклонился.
– Да, это мисс Ридли, - ответил Хайнс из-за его плеча.
– Головная боль у вас прошла?
– спросил Мейсон.
– Я... Я...
– Подождите, мистер Мейсон, - запротестовал Хайнс.
– Такие действия с применением силы являются противоправными и...
– Здесь есть телефон, - сказал Мейсон.
– Вызовите полицию. Потребуйте, чтобы меня арестовали.
– Но, пожалуйста, - воскликнул Хайнс, - будем благоразумны.
– Это мне подходит, - согласился адвокат.
– Это ваша партия, вы ее и разыгрывайте, а я попробую приспособиться.
– Хорошо. Пройдемте в гостиную и сядем.
– Дамы, надеюсь, будут нас сопровождать?
Женщина, которая по предположениям Мейсона, была Евой Мартелл, неуверенно взглянула на Хайнса, но Адела Винтерс сразу же вскочила на ноги.
– Идем, моя дорогая, - сказала она и добавила: - Этот господин, наверное, и есть мистер Мейсон, который звонил мне приблизительно час назад.
– Да, я Перри Мейсон, адвокат.
– Теперь, если вы позволите, я кое-что скажу, - быстро вмешался Хайнс.