Шрифт:
Быстроногий Пелид первым повернулся спиной к приближающимся всадникам и поздоровался:
— Приветствую тебя, сын Дуэйна.
Рядом стояли примерно полсотни полководцев и простых копьеборцев, ожидая наездниц (теперь и схолиаст разглядел: это были женщины) в сияющих латах. Среди знатных героев ученый узнал Диомеда, Большого и Малого Аяксов, Идоменея, Одиссея, Подаркеса с его юным приятелем Мениппом, Сфенела, Эвриала и Стихия. Бывшего служителя Музы изумило присутствие косоглазого и хромоногого Терсита. В обычное время мужеубийца даже на выстрел не подпустил бы к себе презренного обирателя трупов.
— Что происходит? — спросил Хокенберри, и рослый, златокудрый полубог пожал плечами:
— Ну и чудной выдался день, сын Дуэйна. Сначала бессмертные отказались выйти на бой. Потом на нас напала орава ряженых троянок, и Филоктет погиб от шального копья. Теперь вот амазонки скачут сюда, прикончив несколько наших мужей, если верить этой грязной крысе, что недавно прибилась к нашему отряду.
«Амазонки!»
Манмут наконец догнал своего друга. Большинство ахейцев уже привыкли к виду маленького моравека и, едва удостоив создание из металла и пластика беглым взглядом, снова повернулись к отряду всадниц.
— В чем дело? — поинтересовался европеец по-английски.
Вместо того, чтобы ответить ему на том же языке, схолиаст процитировал:
Ducit Amazonidum lunatis agmina peltis Penthesilea furens, mediisque in milibus ardet, aurea sunectens exwerta cingula mammae bellatrix, audetque viris concurrere virgo.— Только не заставляй меня скачивать в банки памяти еще и латынь, — испугался Манмут.
В пяти ярдах от них огромные кони остановились как вкопанные, слушаясь поводьев. Над ахейцами повисло большое облако пыли.
— «Вот амазонок ряды со щитами, как серп новолунья, — перевел Хокенберри, — Пентесилея ведет, охвачена яростным пылом, груди нагие она золотой повязкой стянула, дева-воин, вступить не боится в битву с мужами». [46]
— Час от часу не легче, — съехидничал моравек. — Да, но латинский язык… Полагаю, это не Гомер?
— Вергилий, — шепнул ученый в наступившей тишине, среди которой удар копыта о камень мог бы оглушить, словно взрыв. — Нас непонятным образом занесло в «Энеиду».
46
«Энеида», Вергилий. Перев. С. Ошерова.
— Час от часу не легче, — только и повторил Манмут.
— Роквеки загрузили всю технику, — известил Орфу. — Минут через пять они отчаливают. Кстати, тебе нужно знать еще кое-что. «Королева Мэб» улетает раньше намеченного срока.
— Насколько раньше? — с упавшим полуорганическим сердцем осведомился Манмут. — Мы обещали Хокенберри двое суток на размышления и переговоры с Одиссеем.
— Что ж, теперь у него меньше часа, — отрезал иониец. — Минут за сорок мы успеем накачать всех роквеков препаратами, распихать их по полкам и убрать оружие в хранилища. К тому времени вы оба должны либо вернуться, либо остаться.
— А как же «Смуглая леди»? — Маленький европеец покаянно подумал, что даже не испытал многие из рабочих систем своей подлодки.
— Ее уже грузят в отсек, — сообщил Орфу. — Я чувствую, как сотрясается корабль. Закончишь свои проверки по дороге. Не тяни там, дружище.
Линия затрещала, потом зашипела и умолкла.
Из-за спин воинов, построившихся на тонкой передовой линии, Хокенберри наконец разглядел, насколько громадны скакуны амазонок. Словно першероны. [47] Кроме того, Вергилий, царство ему небесное, оказался прав: каждая из отважных наездниц оставляла левую грудь нагой. Что ж, это здорово… отвлекало.
47
Першероны — тяжеловозная порода лошадей, выведена в XIX в. во Франции (р-н Перш). Животные крупные, выносливые, работоспособные.
Ахиллес неторопливо выступил вперед на три шага и встал в такой близости от коня блондинки-царицы, что мог бы погладить его по морде. Однако не сделал этого.
— Чего ты желаешь, о женщина? — вопросил мускулистый великан необычно мягким и тихим голосом.
— Я Пентесилея, дочь бога войны Ареса и повелительницы амазонок Отреры, — изрекла красавица, глядя на него с высоты. — И я желаю твоей гибели, сын Пелея.
Быстроногий запрокинул голову и рассмеялся — настолько легко и беззаботно, что Хокенберри внутренне содрогнулся.
— Ответствуй мне, женщина, — по-прежнему спокойно спросил он, — как ты осмелилась бросить вызов самым доблестным героям своей эпохи, тем, кто не дрогнув взял в осаду Олимп? Многие из нас происходят от крови великого Зевса Кронида. Ты в самом деле решила сражаться с нами, о женщина?
— Другие могут бежать и спасать свои шкуры, если хотят, — в тон ему, но гораздо громче провозгласила Пентесилея. — Я не намерена биться с Аяксом Теламонидом, ни с сыном Тидея, ни с отпрыском Девкалиона, ни с Лаэртидом, ни с любым из собравшихся. Только с тобой.