Вход/Регистрация
Гвардия Феникса (сборник)
вернуться

Браст Стивен

Шрифт:

Ученый ушел, качая головой, а на следующий день вернулся с вывеской, на которой красовалась надпись: “Раскрашенный знак”. Однако эта акция не принесла ожидаемых результатов, и тсалмот, без сомнения, разорился бы, если бы его не захватили горные разбойники, когда он в очередной раз отправился за припасами. Блэк прежде не сталкивался с разбойниками, а те, в свою очередь, ни разу в жизни не видели ученых, посему, когда они забрали все продукты, предназначавшиеся для гостиницы, он по своей наивности составил счет и кротко предъявил его вожаку разбойников.

Сначала тот расхохотался, а затем заметил, что счет за хороший запас вина и копченую кетну оказался вполне приемлемым.

– Смотри-ка, – заявил главарь, – ты совсем немного просишь за свои продукты.

– Да? Ровно столько платят клиенты в моей гостинице.

– Значит, у тебя имеется гостиница?

– Да. Всего в двух лигах отсюда на дороге есть развилка, возле скалы в форме клюва ястреба, если вы повернете направо, моя гостиница окажется по правую руку.

– Ну я знаю это место. Ты говоришь, там находится “Общий дом”?

– Да, сэр, и вас там всегда будут рады видеть.

– И ты берешь за услуги ту плату, что назначил нам?

– Почти. Будет немного больше, поскольку мне нужно проделать определенную работу, разложить еду по тарелкам и заплатить слуге, который их разносит.

– Что ж, вот твои деньги, друг мой, мы обязательно скоро встретимся.

– Я с удовольствием вас приму – иметь с вами дело было очень приятно.

Слух о гостинице быстро распространился по всей округе. Когда Блэк умер, оставив ее старшему сыну по имени Браун, семья успела сколотить вполне приличный капитал, а гостиница уже пользовалась широкой известностью в городе и за его пределами.

Именно здесь нашли друзья пищу, вино, конюшню для своих лошадей и комнаты, где могли отдохнуть, готовясь к последней части своего путешествия. Вместе с несколькими другими путниками они насладились полуденной трапезой, состоящей из бульона из свежих горных грибов и зажаренных на шампурах сосисок из мяса кетны с пряностями, которые готовились во дворе гостиницы. В конце обеда хозяин приказал подать большой торт из тутовых ягод и орехов, сверху украшенный цукатами и взбитыми сливками из козьего молока.

Так уж случилось, что Кааврен съел больше сосисок, чем следовало, – ведь ему была в диковинку острая горная кухня (на которую оказала влияние близость людей с Востока), а Айрич всегда отказывался от сладкого, утверждая, будто оно разрушает зубы – предмет его особой гордости. Поэтому, когда остальные с азартом накинулись на торт, лежащий на блюде размером с целый стол, Айрич воспользовался моментом и жестом показал Кааврену, что хочет поговорить с ним наедине.

И они вышли во двор гостиницы. С одной стороны располагался сад камней, а с другой – росли овощи и зелень. Двор окружала высокая каменная стена с воротами, через которые можно было попасть в конюшню и домик садовника. Тут же стояли два умывальника.

По дороге Кааврен спросил:

– Вы что-то хотели мне сказать, мой друг?

– Я наблюдал за выражением вашего лица, – ответил Айрич.

– Ну и?..

– Оно мне показалось озабоченным.

– Да? Ни в малейшей степени.

– Значит, я ошибся.

– Несомненно, мой добрый Айрич.

– Стало быть, вы не кусали губы до крови?

Кааврен облизнул губы, словно пытался при помощи языка скрыть то, что сделали его зубы.

– Ну...

– И разве вы не сжимали кулаки так, что следы от ногтей остались на ладонях?

Кааврен покраснел и быстро спрятал руки.

– Я хотел сказать...

– Не говорю о вздохах, которые за последние четыре дня мы с Пэлом слышали так часто, что не успевали переглянуться перед очередным, – столь непрерывными они стали.

Кааврен покраснел еще сильнее и сказал:

– Неужели я и в самом деле вел себя именно так?

– Даю слово.

– Меня действительно кое-что тревожит.

– Тогда, если хотите, готов вас выслушать и дать совет, если это окажется в моих силах.

– Я знаю, мне нигде не найти такого друга – мудрого и умеющего хранить молчание.

– Так расскажите мне о своих тревогах.

– Да, но разве вы сами еще не догадались?

– Предполагаю, вы беспокоитесь относительно баронессы Каламской.

– Вы попали в самую точку. Я дал обещание...

– О! Обещание?

– Да.

– Женщине?

– Да.

– Возлюбленной?

– Что до этого, то...

– Ну?

– Не стану отрицать.

– Вам следует, друг мой, научиться быть осторожным с женщинами, иначе ваш язык поставит вас в такое положение, из которого не выведут ноги и не освободят руки – даже разум не сможет прийти на помощь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: