Вход/Регистрация
Небо в алмазах (Парк аттракционов - 2)
вернуться

Акимочкина Ольга

Шрифт:

* *

*

Гаю не удалось тихо пересечь полосу силового барьера. Включилась сигнализация и буквально через пару минут в парке вспыхнули прожектора. Послышались голоса. Шеппард, сломя голову, ринулся дальше в лес. Он долго бежал, ломая кусты и слыша сзади крики охранников. Потом провалился в яму, наполовину наполненную вонючей холодной жижей. Это его и спасло. Он нырнул в эту отвратительную кашу с головой, а преследователи пронеслись мимо, ничего не заметив. Гай просидел в яме довольно долго, стуча зубами от холода и думая об Айре. "Все будет хорошо. Все будет хорошо",- повторял он про себя, сжавшись в комок. Тут он услышал, что охранники идут назад, переругиваясь. - Он, наверное, к трассе побежал или к озеру,- сказал один из них. - Трассу-то, наверняка, уже всю обшарили,- отозвался другой.- Припомнит нам Артико докторовы именины... Гай медленно погрузился в жижу с головой и пропустил над собой охранников. Вдруг под водой что-то шевелящееся коснулось его щеки и он от неожиданности и охватившего его гадливого чувства с громким всплеском вынырнул наверх. - Что это?
– услышал он голос охранника совсем рядом. - Наверное, твари болотные резвятся. Вон уже рассвет скоро. Они всегда под утро оживают,- сказал другой. Охранники затопали дальше, а замерший от страха Гай, перевел дыхание. Прямо перед его лицом из воды поднялась голова, похожая на змеиную. Небо посветлело и эту голову было прекрасно видно. Открылась желтая маленькая пасть и замерцали четыре прозрачных глаза с красной окантовкой. Преследователи были еще близко и схватить эту тварь без шума Гаю не удалось бы. И он сидел, замерев, неотрывно глядя на пасть, усеянную мелкими зубами. Тварь зашипела, нырнула и в следующее мгновение Гай едва сдержался, чтобы не заорать от резкой боли, пронзившей левую руку. Он проглотил крик и, нащупав под водой вцепившуюся в него рептилию, резко свернул ей голову. Но этого оказалось мало. Тварь извиалась и царапалась. Голосов и шума в лесу больше не было слышно. Шеппард подождал еще немного и только потом вытянул рептилию из воды.Она оказалась некрупной ящерицей с когтистыми лапами и плоским хвостом, обросшим роговыми зубцами. Гай с ненавистью посмотрел на нее и, ухватив двумя руками, оторвал голову. Тело твари задергалось, обдав лицо галийца жидкой красной кровью. Гай отшвырнул его, чувствуя, что его сейчас стошнит от отвращения.Ранка он укуса была небольшой, но руку жгло, как огнем. Галиец выбрался из ямы и посмотрел вокруг. Никаких преследователей не было видно. Небо стало совсем светлым. Гай достал карту и с горечью понял, что нежный прибор не выдержал испытания болотом. Пришлось идти наугад. Боль в руке притупилась и уже не так мучила. Но Гай ощутил сильный озноб. Но Шеппард шел, пока не увидел какое-то строение среди зарослей. Уже не думая об опасности, да и вообще с трудом что-либо соображая, Гай приблизился к дому и остановился, привалившись плечом к дереву. Его трясло так, что зуб на зуб не попадал. - Ну и скверно же ты выглядишь, парень,- услышал он сзади. Шеппард повернул голову на голос, на большее сил не хватило. Шагах в десяти стоял человек с оружием в руках. - Откуда ты такой взялся?
– спросил он, подходя ближе.- Это не из-за тебя ли в лесу такой шум подняли? Чего молчишь? Гай покачал головой. Рот горел и язык отказывался повиноваться. Издав несколько нечленораздельных звуков, Шеппард осел на траву. Человек подхватил его, отбросив оружие, и почти втащил в дом. Внутри хозяин дал Гаю напиться и сказал : - Раздевайся, помоешься. Воняет от тебя ужасно. Человек помог галийцу стянуть куртку. Место укуса так распухло, что рукав пришлось разрезать. - Ты, видно, парень, славно в болоте посидел. Но это еще ерунда. Заживет. Могло быть хуже. С местными болотами шутки плохи. С помощью хозяина Гай вымылся и переоделся в предложенную одежду. Мужчина довел его до обширного дивана, на который Гай со стоном повалился. - Тепличный ты какой-то. Совсем сдох,- удрученно констатировал хозяин. Он сделал галийцу инъекцию. Гаю показалось, что большое теплое одеяло само наползает на него и провалился в сон. Когда он проснулся, было еще светло и Гай удивился тому, что вполне нормально себя чувствует. Следа от укуса болотной твари почти не было видно. Гай вылез из-под большого серого одеяла и покосился на него, удивляясь, где это хозяин дома раскопал такую дрянь. Оно было сделано из какой-то кожистой ткани в мелких пупырышках и местами носило на себе бурые пятна. Гай увидел рядом с диваном пару приготовленной ему обуви размера на три больше, чем он носил. Примерив ее, Шеппард предпочел остаться босиком. Тут он подумал о том, что не чувствует привычной ноющей боли в бедре. Он пощупал ногу, но никаких неприятных ощущений не испытал.И вообще, он давно не чувствовал себя настолько хорошо, если не считать легкой слабости. Шеппард прошел чуруз две комнаты и оказался возле двери, ведущей наружу. Хозяин сидел за небольшим столом под навесом перед входом. Вид у него был удрученный. Перед ним лежал какой-то полуразобранный прибор. Хозяин обернулся, посмотрел на галийца и, улыбнувшись, спросил : - Ну, как ты? - Нормально, только чуть качает... - Качает? И вот тут покалывает?
– хозяин хлопнул себя сзади по шее. - Точно,- удивился Гай. - Опять за старое взялся,- пробормотал хозяин. Шеппард подумал, что этот человек немного не в себе. - Ничего, пройдет,- махнул рукой мужчина и, встав из-за стола, подошел к галийцу. - Меня звать - Дн Ринтайр. Я тут егерь. А ты, судя по всему, астронавт? - Судя по чему?
– подобрался Гай. - Вон кожа у тебя какая бледная. Нормального солнца не знает. Нетрудно догадаться. И как же тебя зовут, астронавт? - Гай. - Чего из Центра сбежал? - Ты - телепат? - Никакой телепатии тут не нужно. Просто тобой с утра уже интересовались. - И кто? - Я думал, ты сам отгадаешь. Артико, собственной персоной. Не волнуйся, он не знает, что ты здесь. - Погоди...Как это - "с утра"? Утром я был еще в лесу. - Да ты дрых почти двое суток, парень!
– рассмеялся Ринтайр. - Мне надо уходить,- сказал Шеппард. - Я тебя не гоню. И люди Артико шныряют вокруг. Или тебе есть куда идти? - У тебя могут быть неприятности. - Когда я их боялся?
– усмехнулся Ринтайр, проведя рукой по светлой шевелюре.- Есть хочешь? - Потом. Где моя одежда? - Вон там, в гараже. Надеешься ее отчистить? Брось, это дохлый номер. Шеппард, не ответив, двинулся в указанном направлении. Двери гаража были раздвинуты и наружу выступал передок турбера довольно старой модели. На весь капот раскинулась эмблема и надпись :"Охотничьи угодья Тайгири". В глубине гаража Гай наткнулся на грязный, уже подсохший, ком, который был униформой Медицинского Центра. Шеппард достал из ее складок "ночной алмаз", сунул его в карман и вернулся к дому. Ринтайр, судя по звукам, находился внутри. Гай присмотрелся к прибору, которым занимался хозяин, и почти сразу угадал его назначение и характер неполадок. Взяв лежащий рядом универсальный тул-мейкер, он умело произвел ремонт и быстро собрал прибор. Затем включил его для проверки. Прибор издал серию высоких неприятных звуков и на пороге дома тут же появился Ринтайр. - Ты починил его! Здорово! А я над ним чуть голову не сломал,- засмеялся он.- Ты, оказывается, не такой уж бесполезный и беспомощный, как я сперва решил. - Электронная приманка?
– спросил Гай.- И кто же это так мерзко орет? - Зверья хватает. Как только ни орут, еще и пострашнее бывает. Выключай, а то от гостей не отстреляемся. Ладно, будем считать, что ты компенсировал мне моральный ущерб, нанесенный твоим появлением. - Ты сильно переживал?
– усмехнулся Гай. Ринтайр рассмеялся. - Пошли поедим,- махнул он рукой. Гай последовал за хозяином. В комнате, куда они пришли, стоял большой стол и по высоким стеллажам вдоль стен были разбросаны какие-то сухие ветки и сушеные ящерицы. Все это создавало полную картину охотничьего домика, если бы не ряд холодильников и кухонный комбайн в углу. - Сейчас,- сказал хозяин и достал из хот-бокса комбайна большую миску с непонятными шкворчащими кусками. Гай краем глаза уловил какое-то движение сбоку и обернулся. У него перехватило дыхание. В комнату, паря над полом, медленно вплыло знакомое серое одеяло. И не успел Шеппард прийти в себя от этого зрелища, как оно бросилось на галийца, свалило его с ног и нависло сверху. В середине кожистого брюха разверзлась черная пасть, в которую свободно могла пройти голова человека. Гай заорал, закрываясь руками. Выругавшись, Ринтайр швырнул миску на стол и подбежал к одеялу. - Пошел отсюда! Пошел!
– крикнул он, хватая серое полотнище за край.Сдурел никак? Пошел, я сказал! Одеяло дернулось и откинуло егеря, который угодил в кучу собственных трофеев в углу. - Ну, я тебе покажу!
– проревел он, поднимаясь. - Дай, дай,- услышал Гай булькающий звук и понял, что он исходит из пасти. Ринтайр тоже его услышал и замер, взглянув на галийца. - Что он у тебя просит? Успокойся, не укусит. Давай выворачивай карманы, а то не отстанет. Гай дрожащими руками обшарил карманы, но ничего, кроме найтбрилла, там не было. Шеппард замер. Ему очень не хотелось показывать камень егерю. Неизвестно, как он на все это отреагирует. - Ну, чего ты застыл?
– грубо прикрикнул Ринтайр.- Давай вытаскивай, что там у тебя. Или будешь до завтра так валяться. - У меня ничего нет,- выдавил из себя Гай. - Да ты не ври только,-усмехнулся егерь и ткнул пальцем в одеяло.- Его-то не обманешь. - Дай,- повторила своим неестесственным голосом тварь. Шеппард со злостью швырнул на пол "ночной алмаз". Он откатился в сторону. Одеяло тут же развернулось и поплыло к нему. - Ищу, ищу,- замурлыкало оно, повиснув над добычей. - Да понял я уже все,- махнул рукой Ринтайр.- Ложись уже. Гай привстал и увидел как одеяло легло на пол, накрыв собой найтбрилл. По его пятнистой шкуре пробежали искры. Затем послышался негоромкий хлопок, а над странной тварью образовалось мерцающее облако с красноватыми вспышками, появляющимися то тут, то там. - Что это?
– шепотом спросил Гай. - Это мы так кушаем,- с умилением глядя на одеяло, отозвался Ринтайр. Мерцающее облако рассеялось. По поверхности одеяла пробежала дрожь и оно замерло. - Все, представление закончено,- сообщил егерь и подал руку Гаю.- Вставай. Я гляжу, ты здорово струхнул. - Что это такое? - Квартирант,- хохотнул Ринтайр.- Садись за стол. Теперь настала наша очередь поесть. Егерь собрал на стол. Гай опустился на стул, опасливо поглядывая на неподвижно лежащее одеяло. - Да не бойся. Ешь спокойно. Он теперь так долго будет лежать. Ему присущи чисто человеческие черты - пожрать и поваляться. - Ты мне так и не сказал, что это такое. - Да я и сам толком не знаю. Один из местных видов фауны. На удивление разумный. Он ко мне месяца четыре назад приполз. Я вообще смотрю, что мой дом постепенно превращается в приют для бездомных... Ну, приполз он ко мне. Голодный, видно, был страшно, потому что все электрогенераторы мне высосал. Я потом два дня без света сидел. Хотел, поганец, энергоблоком турбера поживиться, но я ему не дал. Я тогда уже понял чем он питается. Вот он у меня и остался, только в лес иногда мотается. А когда говорить начал, то объяснил,что ищет что-то. А что - бог его знает... - Бред какой-то! Говорящее одеяло,- недовольно пробурчал Гай.- Я же под ним спал! Ринтайр рассмеялся, посмотрев на него. - Это я сам его на тебя загнал. Он лечить умеет. Не знаю как, но это факт. Мне как-то самому пришлось воспользоваться его услугами,- Дон помолчал, посерьезнев.-Я тут "желтую чуму" подхватил. А он меня спас. С тех пор горя не знаю, хотя живу практически в очаге эпидемии. - И ты не сообщил об этом?
– возмутился Гай.- На Тайгири люди мрут, как мухи. У меня напарник от чумы загнулся. А ты не сообщил?! - Не ори. Я говорил с ним на эту тему. Довольно странный разговор получился, надо сказать. Он не хочет звать своих сородичей. Далеко, говорит. А один он многого не сможет сделать. Кроме того, есть маленький нюанс. У него имеется дурная привычка - подсасывать человеческую энергию после того, как вылечит. У тебя слабость была именно оттого. Мне пишлось проучить его за такие штучки, когда я разобрался что к чему. Насколько я понял из его объяснения, человеческая энергия для него вроде алкоголя. Балдеет он от нее. Так что, какой он врач - суди сам. Да и жалко мне его отдавать медикам или еще кому. Его же там замучают. - Согласен,- кивнул Гай. - Слушай, а что ты ему дал?
– Ринтайр, прищурясь, взглянул на Гая. - А ты не знаешь? - Впервые вижу такую штуку. И в первый раз вижу своего приятеля таким довольным. До этого момента я думал, что он только энергией питается. Но что камни жрал - такого не было. - Это не камень, Дон. Насколько я знаю, это - именно энергия. И на Тайгири есть местечко, где таких штук полно. - Так, может, он такое местечко и искал? - Может быть,- Гай помолчал, затем решился.- Это найтбрилл, Дон. Теперь настала очередь Ринтайра вытаращить глаза. - Так вот чего тебя Артико так ищет... Гай поковырялся в тарелке, вздохнул и рассказал егерю свою историю с самого начала и до настоящего момента. Бог знает, зачем он это сделал. Видно, назрела острая потребность поделиться. - Ты, парень, оказывается, "горячий",- произнес егерь, когда Шеппард замолчал.- Такой "горячий",что об тебя обжечься можно... Все на тебя охотятся, и найтбрилл тут еще... Гай, молча, крутил в руках вилку. - Значит, сестра твоя осталась в Центре? - Да. - Мне думается, ее надо оттуда вытащить. - Это возможно?
– Шеппард с надеждой посмотрел на егеря. - Посмотрим. Хорошо, если она еще жива... - Я не хочу так думать. - Хорошо, будем думать так, как ты хочешь. Значит так, мне надо настрелять дичи и отвезти в Центр. Я изредка это делаю. Попробую в "Терезе" встретиться с твоей сестрой. Вот так. Оставайся здесь и сиди тихо, как мышь. Не вздумай из дома выходить. Если кто приедет - прячься. Понятно? Шеппард кивнул. Ринтайр встал, покидал посуду в утилизатор и направился к дверям. - Эй, Дон,- позвал его Гай.- Скажи... Почему ты мне помогаешь? Егерь обернулся и пожал плечами. - От скуки, наверно,- заявил он с улыбкой.

* * *

Прошло уже четыре часа как Ринтайр уехал в Центр "Тереза". Гай ходил по комнатам, не находя себе места от беспокойства. Снаружи послышался шум. Шеппард осторожно выглянул в окно. К дому подъезжал ярко-красный турбер. Машина остановилась напротив входа и из нее вышел худощавый мужчина сет 30-ти. Его серый деловой костюм не вписывался в простое убранство обиталища егеря. - Мистер Ринтайр!
– громко позвал гость.- Вы дома? Гай прокрался в комнату, служившую егерю рабочим кабинетом, и забился в маленькое пространство между стеной и столом. Вокруг стояли пластиковые ящики с бумагами, так что убежища Шеппард не было видно из комнаты. Через некоторое время Гай услышал шаги и в щель между столом и ящиком стал виден вошедший. - Мистер Ринтайр!
– еще раз крикнул он. Когда никто не отозвался, гость придвинул к себе стул и включил компьютер. Он застучал по клавишам, а Гай, затаив дыхание, наблюдал как двигаются при этом складки его пиджака. Мужчина достал что-то из кармана и вставил в коммутационный блок. Присмотревшись, Шеппард понял, что это ноут-анализатор. Гость снимал данные из памяти компьютера Ринтайра. Хлопнула входная дверь. Гость быстро выключил компьютер и, резко выдернув из гнезда ноут, спрятал прибор в карман. "Парень-то, видно, чем-то не тем занимался",- подумал Гай. Гость повернулся лицом к двери и теперь галиец видел его спину и часть лица. В комнату вошел егерь. - Добрый день, мистер Ринтайр,- приветствовал его приехавший. - А, Макнарски,- недовольно пробурчал хозяин.- Какого черта вы делаете в моем кабинете? Я ненавижу, когда сюда заходят посторонние. - Прошу прощения. Просто я думал, что подождоать вас именно здесь будет удобнее. - Вы ошиблись,- сердито сказал егерь.
– Ну, и чего вам опять от меня надо? - Я приехал к вам по поводу все той же истории с угнанным турбером. - Я вам еще в прошлый раз сказал, что никакого турбера не видел. - Он пропал именно в этом районе. - Я это уже слышал. Повторяю, я не видел никакого турбера. Если б увидел, то сам сообщил. Только не вам, а в полицию. Вам этого достаточно? Убирайтесь отсюда и больше не возвращайтесь. - Хорошо, мистер Ринтайр, я не стану более сюда приезжать,- уже холоднее произнес гость.- Но тогда вам самому придется являться в управление для разбирательства. - С чего это? Я даже не свидетель. - Потому что мне не нравится тон, которым вы говорите со мной. - А мне наплевать что тма вам нравится или нет! Мой пост не находится в ведении вашего управления и попробуйте-ка заставить меня являться туда, куда мне не хочется! - Почему вы такой грубый человек? - Потому что ко мне слишком часто стали таскаться всякие типы вроде вас. А я органически не выношу бездельников. - Ну, хватит, мистер Ринтайр. Вы слишком усердно меня прогоняете и, видно, это неспроста. Я буду вынужден требовать, чтобы полиция обшарила ваш дом и прилегающую к нему территорию. И, думаю, улики найдутся. - Какие еще улики?!
– уже заорал егерь.- Вы думаете что говорите? Сперва вы врываетесь в мой дом в мое отсутствие, а потом еще хотите, чтобы тут появилась целая орава! - Вы сами напрашиваетесь. - Макнарски, я подам на вас в суд за нарушение закона о неприкосновенности жилища,- пообещал Ринтайр.- Откуда я знаю, может, вы копались в моих бумагах или сперли кредитные карточки? - Вы ответите за свои слова,- с угрозой ответил Макнарски.- Я ни в чем не копался. - Он врет, Дон!- не выдержал Гай, выскочив из своего укрытия. Гость обернулся и уставился на него. - Шеппард?
– ошалело произнес он и его рука поползла под пиджак. Ринтайр с размаху опустил на его голову охотничье ружье. Макнарски осел и ткнулся лицом в пол. - Ты спятил,- ледяным тоном сказал егерь.- Какого черта ты вылез? Шеппард уже понял, что совершил большую глупость. - Идиот!
– выругался Ринтайр.- И что нам теперь с ним делать? Можно подумать, иных проблем не хватало. .. - Может, не стоило его бить по голове?. . - Стоило! Когда ты высунул свою бестолковую башку, мне больше ничего не оставалось делать! Для тебя же старался! - Это полицейский?
– тихо спросил Гай. - Нет, служащий страхового концерна. - Дон, он копался в твоем компьютере. - То есть?. . Шеппард наклонился к Мкнарски и обшарил карманы его пиджака. Первое, на что он натолкнулся, был внушительный бластер. - Ничего себе экипировка для страхового агента,- присвистнул Ринтайр.- Это же боевое оружие! Гай выбросил на стол все содержимое карманов Макнарски и протянул егерю ноут-анализатор. - Он списывал данные из памяти компьютера. Я все видел. - Интересно... Ринтайр вставил ноут в разъем и, побегав пальцами по клавиатуре, програл запись. - Он выбрал карты с моими пометками,- пробормотал егерь.- Но это ни о чем не говорит, кроме как о грязных методах работы. Может, он искал следы своего угнанного турбера? - Ты знаешь, Дон, у меня создалось впечатление, что этот человек специально нарывался на ссору. Тебе не показалось, что он несет чушь? Он просто заводил тебя или выигрывал время. - Он точно меня завел. Гай взял со стола бумажник Макнарски и порылся в нем. - Посмотри, Дон, это довольно интересно,- он передал Ринтайру бумажник. Егерь развернул его. - Лео Макнарски, страховой концерн "Бартоломью",- прочитал он.- Это его удостоверение. Ну и что? - Ты полистай дальше. Ринтайр так и поступил. - Джеймс Мэрдок, Комитет по ликвидации последствий эпидемии,- неуверенным голосом прочитал егерь, перебирая карточки.- Эллиот Барф, отдел по борьбе с наркотиками... Хилберт Мартин, терапевт... Голограммы везде его. И карточки совсем не похожи на липовые. - Еще интересно, откуда он меня знает? - Неужели Макнарски - человек Артико?
– взглянул на Гая егерь.- Подобный наборчик удостоверений был бы как раз в его духе. Я, честно говоря, всегда держал этого парня за бестолковую бумажную крысу. - Прикидывался?
– предположил Гай. - Стоп, тут что-то не укладывается... Ведь Макнарски приезжал ко мне раньше, когда тебя тут и в помине не было. И так же лопотал о своем чертовом турбере. Не стыкуется... - Не знаю что и думать... - Очухается - поговорим... - Дон, ты узнал что-нибудь об Айре? - Да,-недобро взглянул на Гая Ринтайр.- Может, раскроешь тайны своей странной семейки? - Что ты имеешь в виду? - Почему это вы оба оказались на Тайгири и оба стали скопищем проблем? Сдается мне, что вы водишь меня за нос, приятель. - Дон!
– изумленно пожал плечами Гай.- Я же тебе все рассказал. Все как есть! Что ты там узнал? Говори! - Ты на меня не покрикивай! Лучше скажи что тебя именно интересует : что с твоей сестрой или то, что она натворила? - Натворила?. . - Я так и думал - вы заодно. И все, что ты мне наплел - сказки для дураков...Твоя сестра, если она вообще тебе сестра, выполнила свою миссию, если можно так выразиться,- Ринтайр внимательно наблюдал за Гаем. - Миссию? О чем ты говоришь? Слушай, можешь мне не верить, но расскажи, в чем дело!
– тревога Шеппарда была настолько искренней, что егерь замялся. - Она отправила Гарнека на тот свет. - Айра? Убила Гарнека? Этого не может быть..,-галиец опустился на стул.Это невозможно... Оноа ведь...монашка... Это против ее правил. - То-то и оно, что монашка. Вопрос в том, к какому ордену ее монастырь относится. Или ты хочешь мне снова заявить, что ничего не знал? усмехнулся Ринтайр. Гай промолчал, понимая, что спорить сейчас с егерем бесполезно. - Ты, поди, тоже из Христова воинства? В каком чине служишь? Молчишь? Тут, случайно , твои братья не собираются объявиться? Лихо ты обвел меня вокруг пальца и сделал соучастником убийства на религиозной почве. А ты слышал, что вранье - это тоже грех? - Я тебе не врал,- выдохнул Гай.- Айру я не видел много лет и встреча с ней здесь для меня самого была полной неожиданностью. - Как трогательно,- заметил Ринайр. - Она не выглядела сумасшедшей!
– Гай в отчаянии взмахнул руками.- Я вообще не понимаю что здесь происходит?! Что со мной происходит?! Это же бред какой-то! - Это ты точно подметил,- кивнул Ринтайр. - В конце концов, кто тебе рассказал всю эту чушь? С чего ты взял, что именно ты знаешь правду? Ринтайр в раздумье прошелся по комнате. - Черт знает, кому тут верить..,-пробормотал он.-Интересно, если я вам все-таки помогу, то заработаю себе местечко в раю? - Вам?
– поднял голову Гай.- Она жива? -Что я делаю?
– пожал плечами егерь и посмотрел на галийца.- Жива. Артико решил, что она - твоя женщина и оставил в живых, как приманку. - Где ее найти? - Ты решил покончить жизнь самоубийством? Они этого как раз и ждут. Сиди уж, вояка. Раз уж я взял тебя к себе в дом, то и буду заниматься твоими делами. - Ты же мне не веришь... - Зато с тобой не скучно,- усмехнулся Ринтайр.- В осиное гнездо полезу я. Просто потому, что знаю где оно и как себя там нужно вести. Только вот что с этим делать? Ринтайр указал на неподвижное тело на полу. - Если это человек Артико, то он сможет подкинуть полезную информацию... - Что ж, стоит подумать. Тогда я, пожалуй, свяжу этого малого и отгоню его турбер подальше отсюда. - Ринтайр проделал все быстро и умело. - Не освободится,- уверенно произнес егерь, подергав охотничьи фиксаторы на руках Макнарски.
– Оставайсе здесь, возьми бластер этого парня и глаз с него не спускай, пока не вернусь. Не дай бог еще кого-нибудь принесет, хлопот не оберемся. Егерь ушел, а Шеппард уселся на стул возле дверей кабинета. Человек на полу не шевелился. Ринтайр от души его "приложил". Сзади послышался шорох и Гай обернулся. Рядом с ним над полом зависло Одеяло. - Чего тебе?
– спросил галиец. - Ищу,ищу,-промурлыкало существо. - У меня больше ничего нет. - Ищу. Кушать. Дай смотреть. - Я же сказал, у меня ничего нет. Ползи отсюда, от твоего вида мне не по себе. - Дай смотреть. Ходить. Ищу,- не унималось Одеяло. - Чего ты от меня хочешь? - Ходить. Смотреть. Ты. - Я? Ходить и смотреть? Показать, что ли? - Показать. Показать,- Одеяло взмахнуло в воздухе краями.- Ходить. Показать. Для меня. Кушать. - Найтбрилл? - Най бри-и-иль. Много най бри-и-иль. Показать. - Если б я знал, где тут "много найбри-и-иль", то обязательно поделился бы с тобой. Но я не знаю. А тот камень, котрый ты слопал, мне дал другой человек. Понимаешь? Другой человек дал и больше ничего нет. - Другой. Ищу другой. - Я сам его ищу,- буркнул Шеппард.- Нужно подождать, понимаешь? Тогда нам обоим может повезти или, хотя бы, одному. А сейчас найтбрилла нет. - Вот дерьмо-то,- булькнуло Одеяло и поплыло в другую комнату. - Да-а, хорошие уроки речи тебе Дон давал,- усмехнулся галиец.

* * *

– Здесь всегда такая скверная погода? поинтересовался Клинвуд, посмотрев в окно.- Или потому что мы здесь? - Для зимнего сезона погода вполне нормальная,- отозвался Макфин, вошедший в номер отеля, где жил коммандер.- Летом на Тайгири еще хуже. Жара. Мы будем говорить о погоде? - А тебе есть что мне сообщить новенького? - Об убийстве доктора Гарнека из Медицинского Центра "Тереза", надеюсь, знаете? - Конечно. - В убийстве обвиняется некто Дафна Халит, скрывшаяся с места преступления. - Макфин не трать мое время. Убийством занимается полиция. - Тут есть кое-что и для нас. Пару недель назад из "Терезы" делался запрос в Межгалактический Мнформаторий. Я проследил и выяснил, что женщина под именем Дафна Халит работала на Сарьагене и занималась исследованиями в лаборатории доктора Полехина. До того момента, как Полехин был убит. - Полехин и Гарнек занимались исследованиями "желтой чумы" и оба убиты,прищурился Клинвуд.- Уж не самой ли Халит в обоих случаях? - Нет. Полехин был убит Линдой Мартин, своей лаборанткой. Заметьте, тоже женщиной. Предполагали, что Мартин сошла с ума. Дафна Халит после Сарбагены работала некоторое время в исследовательском центре на Гиодоне-7. Затем , оставив дела поселилась на Земле. Шесть лет назад она умерла. - М-м? - Сказалась долгая работа с найтбриллом. Убийца доктора Гарнека воспользовалась именем Халит. Скорее всего просто для того, чтобы подобраться поближе к жертве. - Неужели ни у кого в "Терезе" не хватило ума выяснить, что настоящая Халит умерла? - Они просто не смогли бы этого выяснить. Из соображений секретности, причина смерти Халит решили замолчать. Я узнал об этом из наших источников. Так что, по официальным данным, Дафна Халит жива и продолжает жить на Земле. - Любопытно. - Более чем,- Макфин положил перед Клинвудом бокс с инфо-дисками.- У Дафны Халит обнаружилась дочь. И где вы думаете она оказалась? - Не имею понятия. - На Шалио. В монастыре Матерей,- Макфин сунул диск в приемник кона.- А вот портрет "тайгирской Халит". - Айра Шеппард,- Клинвуд шумно потянул носом.- Сюрприз... Хотел бы я побеседовать с нашим Наблюдателем на Шалио. - Очевидно, его провели. - Остается предположить, что Айра Шеппард не просто так оказалась на тайгири и не просто так убила Гарнека. И не просто так тут побывал ее галийский братец... - Видно, брат и сестра все же были как-то связаны. И с монастырем на Шалио не все так просто. - Что ты имеешь в виду? -Наши люди связывались с представителями основных религиозных конфессий Галактического Союза. При всех контактах отмечалось негативное отношение священнослужителей к монастырю Матерей. Некоторые открыто обвиняют его обитателей в ереси. - Попахивает средневековьем, ты не находишь? - Возможно. Но нет дыма без огня. Есть неофициальное мнение, что на базе монастыря на Шалио существует воинствующий орден реконитов. - А, "Расплата вкусивших тьмы"... С ними же разделались еще лет 20 назад. - Видно, не со всеми. Можно предположить, что орден реставрировал себя. - Женщины реставрировали орден? - Знаю, звучит забавно, но все-таки вероятно. - Если следовать твоим предположениям, Айра Шеппард, попав в монастырь, стала члено ордена реконитов и из христианских побуждений отправила на тот свет Гарнека? - Как "вкусившего тьмы",- кивнул Макфин.- Кроме того, все,что я сказал, прерасно объясняет и убийство Полехина на Сарбагене. - Тогда почему Айра Шеппард не покончила с собой? Кажется, их правила требовали именно этого? - Вот этого я не знаю. Может, ей помешали. - Я не понимаю одного. Почему лишают жизни именно тех ученых, которые занимаются "желтой чумой"? Почему бы не перестрелять всех онкологов, хирургов, терапевтов и вообще все врачей, наконец? Причем убивают не все подряд, а только тех, кто достигает определенных результатов в исследованиях. Насколько я помню, на Сарбагене, кроме Полехина, еще несколько человек погибли. - Загадок еще хватает. - Стоп, Макфин. Дафна Халит, настоящая Дафна Халит умерла от болезни, вызванной долгим контактом с найтбриллом, ты сказал?
– Клинвуд уставился на майора. - Да. Исследовательский Центр на Србагене занимался не только изучением "чумы", но и найтбрилла. Вы хотите сказать... - Найтбрилл и "желтая чума - явления одного порядка!
– Клинвуд улыбнулся.Они связаны. Вот что, Макфин, переверните весь Центр "Тереза". Там должны были работать с найтбриллом. Внедряйте агентов в монастырь на Шалио, пора пошевелить это осиное гнездо. И вызывайте на Тайгири сарбагенских специалистов. Месторождение найтбрилла здесь и пусть они его найдут! Вы свободны. Макфин кивнул и отправился давать распоряжения.

* * *

Когда вернулся Ринтайр, Макнарски еще не приходил в себя. - Может, он концы отдал?
– испугался Гай. Егерь присел над лежащим. - Живой,- произнес он.- База Артико довольно далеко отсюда, воспользуемся моим турбером. Давай перетащим этого парня в машину. Кажется я знаю, как мы его используем. Бери за ноги. Шеппард и егерь перенесли Макнарски в турбер и занялись сборами. Гай собирал сумки согласно инструкциям Ринтайра. - Зачем нам столько всего?
– спросил он, укладывая снаряжение. - Собирай давай. Возможно, нам придется далеко прогуляться, а, может, и надолго,- отозвался егерь. Закинув объемный багаж в турбер, Гай устроился на заднем сиденье рядом с бесчувственным Макнарски. Егерь сел за руль. - Возьми там сзади чехол. Если кто-нибудь попадется в пути, накрой себя и его,- Дон кивнул на страхового агента.- Не дай бог увидят. Гай сделал так, как было ему велено, отодвинув навалившегося на него Макнарски. Турбер тронулся с места. Он выехал на узкую лесную дорогу и двинулся по ней. - Вот черт!
– выругался Ринтайр, когда они покрыли пару миль.- Посмотри назад. Гай обернулся. За турбером неслось Одеяло. Егерь остановил машину и выскочил наружу. - Пошел отсюда!
– заорал он.- Домой! Зтем между егерем и Одеялом состоялся короткий разговор, в результате которого Ринтайр вернулся к турберу и открыл дверцу. - Залезай,- махнул он рукой. Одеяло мгновенно компактно свернувшись, скользнуло на переднее сиденье. - Только учти,- сказал ему Ринтайр, занимая свое место.- Без фокусов.Полное повиновение или я тебя вышвырну вон. Ты меня понял? - За не фига делать,- пробулькало Одеяло. - Вот поганец,- усмехнулся егерь,-основные понятия ему часами приходилось втолковывать, а дурные словечки на лету подхватывает. - Каков педагог..,- заметил Гай. - Переживу,- Ринтайр тронул турбер с места. - О чем это вы там договаривались? - С нами ехать просился. Говорит, помогать будет. Посмотрим. Главное - не мешал бы. Турбер запетлял на извилистой дороге. Через пару часов зашевелился и застонал Макнарски. Он поднял голову и обвел глазами присутствующих. На Гая он смотрел особенно долго. Затем откинул голову на спинку сиденья, зашипев от боли. - Вы мне голову разбили, Ринтайр,- произнес он, морщась.- Черт! Больно-то как! Вы, верно, спятили... Я вас точно посажу за это... - Заткнись-ка, Макнарски, или как там тебя,- прервал его егерь. - Зачем вы меня связали?
– скулил Макнарски.- И куда везете? - Домой. - Ко мне домой? - К твоему хозяину. Артико. - Кто такой Артико? - Не прикидывайся идиотом, Макнарски. Это уже не сработает. - Ну и денек,- вздохнул пленник.- Сначала дали по голове так, что в себя никак не прийду, а теперь вообще несут какой-то бред. Чего вы, наконец, от меня хотите? - Чтоб ты молчал,- бросил Ринтайр. - И не подумаю. Со мной обращаются, как со скотиной, а я буду молчать? - Успокойся,- прикрикнул на агента Гай.- Ведь тебе сказали, что везут к Артико. Неужели ты по нему не соскучился? - Я не знаю накакого Артико,- простонал Макнарски.- И вообще у меня нет знакомых с собачьими кличками. - Ладно, а откуда же ты меня знаешь?
– спросил Шеппард. - Да в Тайгири-Деррил столько разговоров о вашем корабле было! - Каком корабле? - "Лэндо", что взорвался в порту на старте. - Вот как? Значит, Флатби недалеко улетел,- злорадно усмехнулся Гай. - И по поли-ТВ портреты экипажа показывали. Я думал, что вы вместе с "Лэндо"... - И ты вот так сразу меня узнал, увидев всего раз по поли-ТВ? - О, боже мой, ну просто вспомнилось как-то четко! Бывает же такое увидел и вдруг вспомнил! - Вот Артико это и расскажешь,- бросил Ринтайр. - Это сумасшедший дом!
– взорвался Макнарски.- Отстаньте от меня со своим Артико. Я впервые о нем слышу. - Похоже, он говорит правду, Дон,- неуверенно заметил Гай. - Врет,- заявил егерь, загоняя ьурбер в густые заросли. Он вынул ки-код из паза энергоблока и повернулся к сидящим сзади. - Ладно, Макнарски, тогда откуда у тебя такой солидный бластер? - Купил по случаю. Для самозащиты... Честно... - А набор удостоверений с разными именами и твоим портретом на всех? - Это..,- Макнарски замялся.- Ну как вам сказать... - Как есть, так и скажи,- голос егеря стал жестче. - О'кей, я скажу, скажу,- в тоне Макнарски появились заискивающие нотки.Я в концерне "Бартоломью" в отделе дознаний служу. Ну и ради добычи необходимой информации иногда приходится изворачиваться. Да, бывает, еще и бизнесом занимаюсь...Ну, вы же знаете, как сейчас сложно переезжать с места на место. Вся планета в карантине. На любую поездку разрешение нужно, без бумажки никуда не войдешь... В-общем, я без такого набора никакого бизнеса сделать бы не мог. Что вы на меня смотрите? Да, мой бизнес можно назвать...аферами, если вы это хотели услышать. Но ведь это мое личное дело! - И Артико ты не знаешь? - О господи, клянусь, что нет! Шеппард и егерь переглянулись. - Проблема,- констатировал Ринтайр.- Если он не человек Артико, то зачем он нам нужен? - Точно не нужен,- согласился Гай. - Эй, ребята,-осторожно спросил страховой агент.- Надеюсь, вы меня не собираетесь убивать? Ринтайр отвернулся и замолчал, постукивая пальцами по панели управления. - Я никому ничего не скажу,- тихо сказал Макнарски. Егерь фыркнул и хлопнул ладонью по свернувшемуся рядом с ним Одеялу. - Разворачивайся, дело есть. Реакция Макнарски на "квартиранта" егеря была примерно такой же, как у Шеппарда во время их первого знакомства. - Стереги его,- сказал Ринтайр Одеялу, указывая на забившегося в угол пленника.- Чтоб тут сидел, пока я не вернусь. Если попытается бежать - ешь его. Ринтайр и Шеппард выбрались из турбера, оставив бледного Макнарски наедине с Одеялом. - Дон, я думал, что Одеяло людей не ест,- недоуменно заметил Гай, когда они выбрались из зарослей. - Но Макнарски-то этого не знает,- ухмыльнулся егерь.- Пошли вон туда. - Довольно жалко он выглядел, когда на него нажали,- заметил галиец. - Я бы не сказал,- отозвался егерь. В лесу стало совсем темно.

* * *

– Эй, смотри-ка кто к нам пожаловал,- с усмешкой сказал Меркьюри, стоявший у окна.- Дон Ринтайр собственной персоной. - Интересно,- буркнул Артико, вставая из кресла. Он вышел из коттеджа навстречу гостю. - Какой сюрприз, Дон. Меркьюри встал за спиной седого. - Привет,- махнул рукой Ринтайр, подходя ближе. Он пришел в полном охотничьем облачении. Обувь и брюки были вымазаны в грязи. - Такой гость и так поздно,- удивленно поднял брови седой.- И, видно, прямо с охоты. Чем обязан? - Я пришел сказать, что видел парня, которого ты ищешь. - Ну?
– оживился Артико. - Он сидит возле болота в миле отсюда. Я говорил с ним и обещал помощь. Думаю, поверил. Обещал ждать. Выглядит предельно измотанным. - Не мудрено. Столько времени проторчать в лесу... Покажешь? - Сколько?
– Ринтайр щелкнул пальцами в воздухе. - О, что-то новенькое... Четыре тысячи. - Шесть,- нагло бросил егерь, глядя на Артико. - Пять,- не моргнув глазом, сказал тот. - Идет. И сразу. - Это серьезно,- улыбнулся Артико и, повернувшись к Меркьюри, быстро проговорил.- Собери ребят и тащи сюда сучку. Меркьюри кивнул и ушел. - Ну, пойдем,- сделал приглашающий жест Артко и провел егеря в коттедж. Тот тут же развалился в кресле, вытянув длинные перепачканные ноги. Седой поморщился, бросив взгляд на дорогую обивку. - Выпьешь?
– спросил он. - Некогда. Давай рассчитаемся. - Мне нравится твоя прямота, Дон. Я тебя всегда за нее уважал. - Да плевать мне на твое уважение,- грубо буркнул егерь.- И на тебя вместе с ним. Артико выложил перед ним пачку кредитных купюр. Егерь с хмурым видом тщательно пересчитал деньги и запихал в охотничью сумку. - Удачная у тебя сегодня охота, Дон? А?- усмехнулся Артико. - Собирай скорей своих бездельников,- сказал Ринтайр.- Я два дня выслеживал зверя и хочу поспеть еще сегодня его убить. - Успеешь,- уверил его Артико. В дверях появился Меркьюри. - Все в сборе,- сообщил он. - Пойдем,- седой взял куртку и вышел наружу. Группа, ведомая егерем, двинулась в лес. Один из людей Артико держал под локоть Айру. Руки ее были скованы наручниками, на лице виднелись кровоподтеки. Но держалась она достойно. В лесу было так темно, что без фонарей, наверное, не было бы видно вытянутой руки. Скоро люди подошли к краю массива, за которым начиналось болото. Здесь было чуть светлее и Артико приказал погасить фонари. Тайгирское болото - это не болото в земном понимании. Скорее , здесь все походило на поляну после бомбардировки. Хаотично разбросанные ямы, наполненные водой вперемешку скакой-то дрянью. - Вон там он был,- Ринтайр указал рукой в неподвижный полумрак. - Всем рассредоточиться вокруг болота, тихо отдал команду Артико.- Пустим туда женщину. И не зевать. Как только галиец появится - кладите обоих. Трупы здесь и утопим. - Ну, я в этом не участник,- буркнул егерь и повернулся, чтобы уйти. - Хочешь чистеньким остаться?
– усмехнулся седой, хватая его за руку.- Нет уж. Подожди, пока мы закончим. Тебе уплачено. - Мне уплачено за работу, которую я уже сделал. - Стой тихо,- посоветовал Артико, играя оружием. - Ладно, стою. - Давайте сюда бабу,- велел седой и, когда женщину подвели к нему, обратился к ней.- Иди туда, милая, и погромче зови своего дружка. Побежишь - присрелю и тебя, и его. Иди. Артико подтолкнул женщину вперед. Она холодно взглянула на бластер в его руке и пошла к болоту. Осторожно ступая в полумраке, она молча двигалась все дальше и дальше. Где-то в стороне послышался треск ломающихся веток. Айра обернулась в ту сторону и закричала : - Гай, беги! Это ловушка! Беги! - Вот дрянь,- усмехнулся Артико. Вдруг Айра громко взвизгнула и упала в одну из ям. Послышались захлебывающиеся звуки. - Она тонет!
– Ринтайр оттолкнул седого и побежал вперед. - Не стрелять!
– заорал Артико и помчался вслед за егерем. Ринтайр с разбегу нырнул головой в бурлящую жижу. Появившийся тут же Артико, остановился над ямой. Грязная каша в ней клокотала и булькала. На мгновение над поверхностью появилась голова человека, облепленная грязью. - Руку!
– заорала голова и седой узнал голос егеря.- Дай руку!

Артико отскочил от ямы. Голова Ринтайра скрылась под водой. Там явно происходила борьба за жизнь, но Артико совсем не хотел в ней участвовать. Скверный характер местных болот был ему знаком. Легко попасть в такую яму, но не выбраться из нее. К Артико подбежал Меркьюри. - Лезь туда! Доставай их!
– заорал седой, толкая парня к яме. - Да ты что?
– Меркьюри вырвался и отскочил в сторону.- Я не самоубийца. - Лезь, ублюдок! Пристрелю, как собаку!
– Артико направил бластер на починенного. - Босс, ты что, ты что?
– забормотал Меркьюри, отступая назад.- Это же дохлый номер. Ты же знаешь это! Я не смогу их вытащить! - А, черт!
– Артико опустил оружие и посмотрел на уже наавшую успокаиваться грязь в яме. К нему с опаской приблизился Меркьюри. - Все. Конец,- констатировал он, наблюдая за пузыртками воздуха, оставшимися на поверхности жижи.- Здесь больше нечего делать. Болото за нас сработало... Артико повернулся к черной стене леса и понял, что искать там сейчас галийца бесполезно. - Шеппард!
– заорал он в бессильной ярости.- Я тебя найду, чертов выродок ! Ты еще меня о смерти молить будешь! Слышишь? Лес ответил гулким эхом. Артико сплюнул с досады и еще раз посмотрел в яму. - Пошли,- сказал ему Меркьюри.- Не заблудиться бы в такой темноте. - Уйди отсюда, чтоб не видел!
– замахнулся на него бластером седой. Меркьюри шарахнулся от него и зашагал к лесу, где мерцали фонари. Артико поднял глаза в небо, издал рык и угрюмо последовал за подчиненным. До рассвета оставалось часа два.

* *

*

У Гая совсем одеревенели руки, пока он держал айру и прижимал кислородную маску к ее лицу. Где-то рядом был Ринтайр. Айра периодически предпринимала попытки вырваться, но Гай крепко прижимал ее к себе. Когда они с Доном нашли эту сравнительно мелкую яму с твердым дном, галиец не представлял себе, насколько трудно долго сидеть в жидкой грязи. Казалось, что все тело сдавлено и постоянно чешется. Почувствовав легкое похлопывание по спине, Шеппард испытал огромное облегчение. Егерь звал его наверх. Гай, так же крепко прижимая Айру, вынырнул на поверхность, но не стал сразу снимать мавку с сестры, чтобы она не закричала. - Привет, сестричка,- сказал он, продрав от грязи глаза.- Это я. Все в порядке. Айра расширила глаза, казавшиеся двумя белесыми пятнами на покрытом черной жижей лице. Рядом появилась голова Ринтайра. Гай снял маску с сестры. - Гай,- произнесла она.- Я испугалась... Ты сам придумал это? - Не я, а он,- галиец указал на егеря.- Это Дон Ринтайр, звезда местных охотничьих угодий и наша единственная надежда. Звезда охотничьих угодий тем временем пыталась выбраться из ямы, но соскользнула обратно, подняв столб брызг. - Дон, плыви сюда,- позвал Гай. - Ребята, вы нашли подходящее время и место для церемоний,- заметил Ринтайр, отплевываясь.- Надо выбираться отсюда. Не дай бог, Артико принесет. Сердцем чую, он рассвета ждет. А в его команде есть неплохие слодопыты. - Сейчас, я только баллоны подниму со дна,- сказал галиец. - Брось их к чертовой матери! Таскаться еще с ними... Уходим. Егерь и Шеппард помогли Айре выбраться из ямы. - Снимите с меня наручники,- сказала она. - Потом. Уходим, уходим,- поторпил Ринтайр и побежал к лесу. Гай с сестрой последовали за ним. До турбера они добрались, когда уже солнце почти встало. Продравшись сквозь заросли, в которых была спрятана машина, Гай заглянул в салон. - Макнарски, по-моему, уже позеленел от страха,- сообщил он егерю, открывая дверцу. Одеяло мирно свернулось на переднем сиденье. Ринтайр вгляделся в пленника. - Кажется, ему дурно,- проговорил он и засунул голову в дверь. Эй, Макнарски, что с тобой? Тот только застонал. Егерь схватил его за плечи, оставив черные следы на уже порядком измятом сером пиджаке, и высунул из турбера. Пленника стошнило. Ринтайр снял с него фиксаторы и уложил на заднем сиденье. - Ему надо что-то под голову положить,- сказал он мрачно. - Там же чехол сзади,- напомнил Гай. - Точно. Егерь устроил Макнарски поудобнее и выпрямился. - Что с ним?
– спросила Айра. - Очень смахивает на сотрясение,- ответил Ринтайр.- Перестарался я, черт возьми! - Это вы его так? - Кто ж еще?!
– егерь с досадой сплюнул.- Этого еще не хватало. Что с ним теперь делать-то? Нам самим сейчас придется прятаться, переходить с места на место. Артико же всех на ноги поставит, лишь бы найти тебя, Гай. Это я точно говорю. И такой балласт, как человек с сотрясением мозга, нам не нужен. - Может, отвезти его на трассу и оставить там, чтобы подобрал кто-нибудь ?-предложил галиец. - Ты забыл про "желтую чуму", парень. Случайных машин на трассе очень мало. Если его бросить, то неизвестно еще, найдут его или он успеет отдать концы. А помереть в лесу очень легко и здоровому, уверяю тебя. Это все из-за тебя!
– неожиданно ткнул пальцем галийца в грудь Ринтайр.- Из-за твоей дури нам пришлось тащить его с собой! Он бы сейчас сидел бы дома и жрал с девочками пирожные! - Ладно, Дон, не заводись. Я знаю, что виноват. Только с этим теперь все равно уже ничего не поделаешь... - Может, кто-нибудь все-таки поможет мне освободиться от наручников? спросила Айра.- Да и помыться не мешало бы. - Да,- кивнул егерь, успокаиваясь.- Там, в багажнике, инструменты, сумка с одеждой и прочими мелочами. Займись этим, Шеппард. Вон за тем холмом есть ручей, там можно помыться. Но пить оттуда не советую. И чтоб без шума. Гай полез в багажник турбера. Ринтайр взглянул на Макнарски и вздохнул. Человек выглядел на редкость скверно. - Ринтайр,- тихо позвал он.- Я постараюсь не быть большой обузой. - Лежи и не квакай,- оборвал его егерь.- Без тебя разберутся. - Я на тебя не обижаюсь,- криво усмехнулся Макнарски. - Главное, чтобы я на тебя не обиделся. - Ты неисправим, Ринтайр..,- человек закрыл глаза. На переднем сиденье зашевелилось Одеяло. - Кушать. Кушать,- запело оно. - Мне вот только тебя еще не хватало! - Он уже второй день не "заряжается",- заметил Гай.- Может, скормим ему пару зарядных капсул от лучевого оружия? - Еще не хватало! Оружие нам самим пригодится. Ладно, пусть жрет энергоблок турбера. Все равно нам придется бросить машину здесь,- Ринтайр постучал по капоту.- Иди сюда. Можешь здесь подкрепиться. Одеяло с готовностью выскользнуло наружу и распласталось прямо на эмблеме охотничьих угодий Тайгири. По его поверхности пробежали искры. - Кто это?
– шепетом спросила Айра. - Наш помощник. Большой любитель поболтать,- сообщил Гай.- Пошли, я разберусь с твоими "браслетами". Ринтайр же, подхватив комплект одежды, отправился к ручью. Освободившись от наручников, Айра подошла к багажнику и указала на пакеты с одеждой : - Что из этого может мне подойти? - Сейчас посмотрим,- Гай передал ей требуемое и, посмотерв на сестру, спросил.- Ты правда это сдалала? - Что? - Убила Гарнека? - Тебя интересует как я это сделала или зачем?
– Айра холодно взглянула на брата. - Ты так спокойно об этом говоришь... - Я предполагала, что подобные вопросы возникнут. Только ты меня все равно не поймешь. - Я попробую,- начиная нервничать отвечал Гай. - Пустая трата времени..,- Айра отвернулась. - А я никуда не тороплюсь. Айра прислонилась к турберу, опустив голову. - Что с тобой, Айра? Где ты? - Я здесь,- с сожалением ответила женщина.- И не испыиываю ни малейшего желания разговаривать на эту тему. Я сделала то, что должна была сделать. Ради тебя, ради себя, ради всех, кто живет в этом мире. Понятно? - Не особенно убедительно. - Я тебя предупреждала. В конце концов, это только мое дело. - И мое тоже. Я тоже имею ко всему этому отношение. К тому же ты - моя сестра. Много лет мы ничего не знали друг о друге и не страдали от этого. Айра молча смотрела на брата. - Ты не представляешь, какие чувства я испытал, увидев тебя. Да я готов молиться на Ринтайра, который устроил твой побег. Да, я знаю, что тогда, давно, был глупым и жестоким мальчишкой. Я виноват, что принял мнение семьи и участвовал в травле, которую тебе устроили. Я виноват в том, что тебя сделали изгоем. И это навсегда останется моим грехом. Но я уже вырос, Айра, и давно уже не мыслю так, как тогда. - Да только не поумнел, братец, раз торчишь сейчас здесь по уши в проблемах,- резко бросила Айра.- Ты - эталонный продукт своей семейки. Такой же жадный и беспринципный,как твой папаша. Либо денег, либо место в истории. Или ты оказался здесь случайно? Часто ли ты задумывался над тем, на чем зарабатываешь барыши? Молчишь, братец? Дело в том, что ты Шеппард и этим все сказано! - Ты, между прочим, тоже носишь эту фамилию,- заметил Гай. - Только номинально,- отпарировала Айра. - Ах вот как! Да ты, дорогая, всю нашу семейку переплюнула! До убийства уж точно никто не докатился! - Ты лучше этого не касайся, братец,- сквозь зубы процедила женщина.- Это было не убийство. - А как же это теперь называется? - Это называется - мера предосторожности. Ты вообще не знаешь, чем занимался Гарнек. Понять ли тебе, какую угрозу этот "доктор" бы представлял для человечества, доведя он свои исследования до конца? Полный контроль над разумом и стадо покорных рабов! Добавь к этому еще реальную угрозу межпланетной войны с использованием оружия фантастичекой силы. Знаешь, что бы ожидало нас? Небо в алмазах! - Ночных?
– усмехнулся Гай. - Именно. И наша задача - остановить любого, вкусившего этой тьмы и идущего по опасному пути исследования найтбрилла. - Это чья - "наша"?- услышали спорящие голос со стороны и обернулись. Там стоял Ринтайр, прислонившись к дереву. Он был сравнительно чист и держал в руках флягу, из которой периодически отхлебывал. Егерь приблизился к Гаю и его сестре. - Так чья же это - "наша задача"?
– повторил он вопрос.- Кто берет на себя ответственность за судьбы человечества, мадам? За это бедное бестолковое стадо баранов, за которым, если не присмотреть, наверняка свернет себе шею ? Да и выраженьице - "вкусившие тьмы"- что-то мне очень знакомо. И ассоциируется оно у меня со словом "мракобесие"! Что скажете? - Мне надо переодеться,- бросила Айра и, подхватив пакет с одеждой, быстро ушла в сторону холма. - Хочешь?
– Ринтайр протянул Гаю флягу.- Это бренди. - Давай,- кивнул Шеппард.- А то у меня от таких разговоров мозги совсем набекрень съехали... Она пугает меня, честное слово. - Твоя сестра - реконитка,- произнес егерь удрученно. - Это как? - Орден ралигиозных фанатиков, берущий название от понятия "расплата". В свое время много они шуму наделали. Террористы в монашеских одеждах... Только тогда их жертвами были политические лидеры, а теперь... - Брось, да не может Айра..,- начал было Гай, но под взглядом Ринтайра замолчал. - Много чего происходит того, что не могло или не должно быть,- философски заметил егерь.- Я вспомнил о реконитах, когда услышал ее слова "вкусившие тьмы". Это чисто их выражение. Надо же! А такая с виду славная женщина... - Досталось ей порядком,- оправдывая сестру, произнес Гай.- Черт! Я вообще не об этом хотел с ней поговорить. - Успеешь еще,- утешил его Ринтайр.- Только будь с ней поосторожнее. - Я тебе благодарен, Дон... - Пустое,- отмахнулся егерь.- Пойду-ка я поищу что-нибудь в аптечке для Макнарски. Ринтайр отошел. Гай постоял, облокотившись на турбер, затем решительно двинулся к холму. Посмотрев ему вслед, Ринтайр только головой покачал. Айра сидела у ручья рядом с нераскрытым пакетом и плакала. Гай подошел сзади и обнял сестру. - У...Уходи!
– заикаясь, произнесла она. - Что же с тобой сделали, Айра? Что с тобой сделали..,- прошептал Гай.- Я себе этого никогда не прощу... Если б я знал... Айра откровенно разрыдалась. - Я не должна жить! Я должна была покончить с собой! Но я испугалась. Я испугалась и поэтому меня успели схватить! - Я только что нашел тебя и очень не хотел бы потерять снова. Как ты тут вообще оказалась? - Должна была быть другая, но узнав о тебе, я сама вызвалась,- уже успокаиваясь, произнесла Айра.- Все равно кто-нибудь это бы сделал... - Теперь нужно думать о том, что мы, слава богу, живы. - Надолго ли? - Зависит от нас. - Вряд ли... Позже они вернулись к турберу и разговаривали до утра обо всем том, что с ними произошло и о том, о чем стоило поговорить давным-давно.

* *

*

От турбера они ушли на следующий день и весь его провели в пути. К вечеру Ринтайр вывел их к скалам. Макнарски всю дорогу плелся сзади и вид его был удручающим. Но жалоб накто не слышал. Айра иногда давала ему пилюли из аптечки, которая поступила в ее ведение. Казалось, что неустанным было только Одеяло. Оно плыло над землей чуть позади егеря, иногда залетая вперед. - Ты говорил, что знаешь убежище,- сказал Гай, когда группа остановилась у подножия скал. - Там, выше,- Ринтайр указал наверх. - На скалы полезем, что ли? - Туда ведет довольно пологий карниз. Проберемся. - Почему именно туда? Что, внизу нельзя спрятаться? - Ты будешь задавать вопросы или идти?
– недовольно произнес егерь.- Если я вас туда веду, значит у меня есть для этого основания. -Все понял. Молчу,- кивнул галиец, все же не вполне удовлетворенный объяснениями проводника. Узкий карниз на отвесной скале, который Ринтайр назвал "довольно пологим", шел верх под углом градусов в сорок. - И что, мы сюда полезем?
– поморщившись спросил Макнарски. - Обязательно,- ответил егерь.- Я иду первым, за мной - Айра. Гай, ты пойдешь замыкающим и будешь подстраховывать Макнарски, чтоб не свалился. Если что - не паниковать. Наш летающий дружок будет начеку. Ринтайр нежно похлорал Одеяло по пятнистой шкуре и первым полез наверх. Гай подсадил Айру, егерь втащил ее на карниз и снова протянул вниз руку. - Как твоя голова?
– спросил Гай у Макнарски, подставив ему плечо для опоры. - Еще на месте,- буркнул тот. Когда все находились наверху, начался подъем. Карниз был неровный и местами имел уклон к обрыву, что превращало путешествие в мероприятие, изрядно щекочущее нервы. Особенно остро это почувствовалось, когда каменная дорожка оборвалась. Ее продолжение было чуть дальше по скале. Рзрыв составлял метра два. - Что-то я не помню такого,- нахмурился Ринтайр.- Когда я здесь был последний раз, карниз был цел. Он присел на краю обрыва и ощупал скалу. - Камень оплавлен,- сообщил он.- Тут, кажется, стреляли. И кое-чем посерьезней бластера. - Нам что, теперь назад идти придется? спросил Гай. - Будем прыгать,- сказал егерь, выпрямляясь. - Что?
– Айра расширила глаза. - Прыгать,- повторил егерь.- Вы что, не знаете, как люди прынают? Он отошел назад, взял короткий разбег и через мгновение приземлился на другой стороне оборванного карниза. - Ерунда,- сообщил он успокаивающе.- Давай, Айра! - Я боюсь,- произнесла она, не шевелясь. - Прыгай, я тебя подхвачу.- Не бойся. Ну, быстрее. Айра испуганно взглянула на брата. - Смелее,- улыбнулся он ей как можно спокойней. - Как же, смелее... У самого вон ноги дрожат,- бросила ему Айра. Ринтайр с той стороны снова позвал ее. Она глубоко вздохнула, разбежалась и оттолкнулась от края карниза. Егерь поймал ее, обхватив руками. - Вот и все,- сказал он женщине.- Но зажмуриваться не надо, когда прыгаешь. Так ведь и промахнуться недолго. Ринтайр выпустил е и вновь повернулся к обрыву. - Макнарски! Ты следующий! Человек тяжело разбежался и вдруг задержался у самого края, размахивая руками в попытке удержать равновесие. - Вниз не смотри!
– закричал Ринтайр, подаваясь вперед, но было уже поздно. Макнарски сорвался, царапнув пальцами край обрыва, и полетел вниз. И в то же мгновение мимо Гая со свистом промчалось серое полотнище. Одеяло метнулось вниз и с размаху приклеилось к стене. Из под него высовывалась голова человека. Айра замерла за спиной Ринайра и была белее бумаги. - Макнарски, жив?
– крикнул егерь. - Да,- отозвался тот. Одеяло медленно перешло в горизонтальное положение и начало подниматься вдоль стены. Макнарски лежал на нем, вцепившись в края мертвой хваткой. Ринтайр помог ему выбраться на карниз. Человек присел у стены, его била дрожь. - Он тебя сильно об стену ударил?
– спросил егерь, наклоняясь над ним. Идти сможешь? - Что?
– поднял на него глаза Макнарски.- А... да.. все в порядке. У меня просто...голова закружилась... - Эй, Гай, остался только ты,- Ринтайр махнул Шеппарду рукой. Галиец прыгнул, приземлился возле егеря на четвереньки и завыл от острой болив коленях. - Твоя сестра сделала это красивее,- хмыкнул Ринтайр. - Слушай, Дон,- сказал Гай, поднявшись.- Какого черта мы лезем по камням, если Одяло могло просто поднять нас? - Ты видел как тяжело ему было нести Макнарски? - Это ты по его лицу определил?
– невесело усмехнулся Шеппард. - Болтун ты,- хмуро посмотрел на него егерь.- Он бы доверху и одного человека не дотянул, не говоря уже обо всей компании. Пошли. Сохраняем прежний порядок идущих. Люди продолжили подъем. Макнарски после своего приключения, чувствовал себя совсем скверно. Он шел, пошатываясь и цепляясь за стены. Когда группа, наконец, поднялась наверх, Гай уже почти тащил его на себе. На вершине гулял довольно сильный ветер. Сгустились сумерки. Итог пути представлял собой огромную каменную площадку с нагромождением еще более высоких скал в стороне. - Ночевать будем тут,- сказал Ринтайр.- Вон там есть расщелина, которая укроет нас от ветра. Впрочем, он не особенно холодный. Люди начали устраиваться на ночлег. - Ну, как ты?
– спросил егерь у Макнарски, который уже повалился на камни. - Нормально... - Я это сегодня только от тебя и слышал.Как на самом-то деле? - Голова болит адски,- признался Макнарски. - Айра!- позвал Ринтайр.- У нас в аптечке что-нибудь обезболивающее есть? - Сейчас,- откликнулась женщина. Егерь опять повернулся к Макнарски. - Тебя ведь Лео зовут? - Вроде... - Так вот, Лео, я, честно гворя, не ожидал, что ты так себя поведешь. - Как? - Я бы сказал мужественно. - А мне оставили выбор? - Ничего уж с этим не поделаешь. - Да ладно,-вздохнул Макнврски.- Бесплатная экскурсия по красотам Тайгири была очень поучительна. Я теперь смело могу подаваться в скауты. - Остришь?
– недовольно буркнул егерь. - А что мне еще остается? Хотя, возможно, мне действительно повезло... - Ну, ну,- покивал Ринтайр.- Поешь? - Не хочу. Честно, о еде думать тошно. - Ноги перестанешь таскать. - Как-нибудь постараюсь. - Ладно, отдыхай,- Ринтайр встал.- Айра, чего ты там копаешься? Айра захлопотала возле Макнарски, а егерь сел рядом с Гаем, который доставал из сумки продукты. Одеяло разлеглось рядом. - По-моему, наш пленник за сегодняшний день разительно изменился,-задумчиво произнес Ринтайр.- Никогда не видел, чтобы так быстро люди менялись. Даже манера разговаривать не та, что прежде. - Я бы на его месте вообще бы заговариваться начал. - Дружище,- обратился егерь к Одеялу,-давай-ка, ложись с тем парнем и полечи его. - Другой полечи он сам,- отозвалось существо. - Сам он не может,- ласково пояснил Ринтайр.- Не препирайся. Иди и ложись с ним. - Другой. Совсем другой,- Одеяло поиграло краями.- Сам потом здоровый. - Чем же он тебе так не понравился? - Другой. Чужой. Не ты. - Но вон Гай, он тоже не такой, как я. А ты его принимаешь. Почему? - Гай и ты - такой. Другой - чужой. - Он такой же человек, как и мы,- втолковывал егерь питомцу. - Нет,- уперлось Одеяло.- Другой запах. Другой вкус. - Ах, он тебе невкусный!
– засмеялся Ринтайр.- Поэтому и плох. Понятно. Его энергией ты не хочешь поживиться. Тем лучше. А ну иди к нему, говорю! Последнюю фразу егерь произнес уже сердите, но Одеяло даже не шевельнулось. - Сам иди,- булькнуло оно. - Да ладно тебе, Дон,- махнул рукой Гай. Оставь его в покое. Оно, наверное, само вымоталось. Пусть отдыхает. - Не нравится мне его поведение. Такого еще не было..,- покачал головой Ринтайр. К мужчинам подошла Айра. - Уснул,- сообщила она и села.- Если б вы знали, как я хочу есть! - Думаю, также, как и мы,- улыбнулся ей Гай. С ужином покончили быстро и улеглись кто на чем. Шеппард растянулся на камне, покрытом сероватым мохом. Айра быстро уснула, свернувшись около брата. Гай лежал и слушал как она дышит рядом. Затем он повернул голову к егерю. - Дон, ты спишь? - Сплю,- ответил Ринтайр, но голос у него был не сонный. - Я слышу, что не спишь. Я хотел тебя спросить... - Ну? - Почему все-таки ты привел нас сюда? Я сперва думал, что у тебя тут есть какое-то жилище. С чего ты взял, что здесь безопаснее, чем внизу? - Спи,- буркнул егерь. - Нет, правда, почему? Ринтайр вздохнул. - Сестра уснула? - Да. Говори. - Мало охотников найдется лезть сюда, парень. Такое уж это место... - Ну да?
– рассмеялся Гай.- Полно всяких духов и все вокруг овеяно леденящими душу легендами, да? - Насчет духов - не знаю, не встречал. Но душу точно леденит. - Это чем же? - Если верить картам, котрые распространяет эпидемиологический Комитет, мы находимся в самом центре, очаге эпидемии "желтой чумы". - Что?!
– Гай приподнялся на локте.- Что ты сказал?! - Ты же сам просил колыбельную. Вот я тебе ее и спел. - Ничего себе колыбельная... И ты нас сюда притащил, заявив, что это безопасное убежище? - Артико или полиция сюда не сунутся. - Но ведь мы можем заразиться! - Не ори, всех разбудишь. Ты пока здоров, вот и радуйся. Кроме тего, ты забыл про нащего дружка, который эту чуму лечить может Я тебя успокоил? - Как сказать.. - Тогда отстань от меня. Я спать хочу. Гай снова лег. Нельзя сказать, что он чувствовал себя спокойно. Шеппард смотрел в темное небо, исчерканное фосфорицирующими штрихами тайгирских облаков и слушал тихое дыхание сестры. Наконец, и его сморил сон.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: