Шрифт:
Энсин Деннис Бэнкс сидел в кабине своей «Кобры», когда услышал рев моторов. Страдая от похмелья, он никак не мог заставить себя поднять голову. Этот утренний вылет на полигон Каулаве решительно не способствовал улучшению настроения. Лететь надо было битый час, тридцать минут отрабатывать заходы, а потом лететь не назад, на Уилер, а на «Тараву». Ну что ж, по крайней мере, он хоть будет теперь на авианосце. Уилер ему совершено не нравился. Аэродром был старый, маленький, и там размещалось с полдюжины устаревших «Дугласов С—47», а также дюжина «Хьюи». И транспортные самолеты, и вертолеты стояли перед большими ангарами, растянувшимся на добрые полмили.
Бэнкс зевнут, потянулся, потом посмотрел вперед через голову второго пилота Леланда Хайата, который расположился в самом носу вертолета, чуть ниже границы обзора Бэнкса. Четвертый член их звена энсин Уэндел Кларк медленно катал свою «Кобру» вокруг бетонной розы ветров. Деннис включил связь.
— Это Коршун-один. Прошу Коршуна-четыре сообщить расчетное время взлета.
— Коршун-один, расчетное время взлета через пять минут. Проверка гироскопа не закончена.
Бэнкс выругался про себя, переключил связь на «кабину» и сказал своему второму пилоту:
— Ну почему Кларк всегда так тянет? Он вечно последний. Вулси и Данте делают это моментально. — Он посмотрел на две другие «Кобры» своего маленького отряда, стоявшие рядышком, и прогревавшие моторы.
— Может, его взволновал Рип ван Нип, — усмехнулся второй пилот. — А потом уже заметил без тени улыбки. — Ты у нас старший, вели ему пошевеливаться. А то мне осточертело стоять тут и жечь горючее.
— Да, у меня самого от этого ломит поясницу, — усмехнулся в ответ Деннис Бэнкс.
Внезапно раздался взрыв. Бэнкс повернул голову и увидел, что С—47 превратился в огненный шар. Вверх взлетели обломки.
— Господи! — только и охнул Бэнкс, и тут же взорвались два «Хьюи», а на бреющем полете мимо промчался какого-то допотопного вида зеленый самолет с неубирающимися шасси, изрыгая огонь и свинец. Передняя часть ангара загорелась, рухнула, погребя под собой два С—47.
— Что, черт возьми, там происходит? — раздался перепуганный голос Хайата.
Затем плотным клином из облаков с запада вынырнули три белых самолета с красными знаками на крыльях и фюзеляже и промчались над шеренгой транспортных самолетов, поливая их огнем. Снова загрохотали взрывы, снова к небу взметнулись языки пламени.
Энсин Деннис Бэнкс помотал головой, словно стряхивая с себя удивление, испуг, нерешительность. Он крикнул в микрофон:
— Коршуны! Это Коршун-один. Пора взлетать. Оторвите ваши задницы от земли. И поскорее.
— А КДП?
— К черту КДП, Хайат! К тому же вышки уже нет. — Деннис рванул рукоятку шага винта и подал от себя ручку управления. Машина поднялась вверх и двинулась вперед. Он увидел, как второй пилот в ужасе таращится на место пересечения двух взлетно-посадочных полос. Диспетчерская вышка превратилась в костер.
Сейчас Деннис Бэнкс думал только об одном: как не отдать концы самому и спасти свои четыре «Кобры». Оглянувшись через плечо, он увидел, что три другие машины тоже поднялись в воздух и следуют за ним. Но на юге и востоке белые и зеленые самолеты вовсю бомбили и обстреливали Уилер. Транспортные самолеты и вертолеты на земле горели порознь и вместе. Бомбы попали в два ангара. Крошечные суетившиеся фигурки падали, сраженные пулеметными очередями.
Бэнкс крикнул в микрофон:
— Коршуны! Прибавить газу и идти на запад, на малой высоте. Как поняли? Прием.
— Второй понял.
— Третий понял.
— Четвертый понял.
Голоса в наушниках шлемофона Бэнкса были перепуганными. Деннис вздохнул. Указатель скорости показывал сто двадцать узлов, альтиметр — пятьсот футов. Впереди маячили горы Вайанаэ. Тут он вспомнил про этот идиотский Рип ван Нип. А потом в памяти всплыл и разговор с Брентом Россом в Сиэтле, три дня назад. Это были японцы.
«Кобра» дернулась, затрепетала. Потом грохнул мощный взрыв. Бэнкс посмотрел на юг. Над Перл-Харбором возник огромный огненный шар, к небу поднимался густой черный дым. Самолеты кружили в небе, словно злобные хищники над падалью.
— Говорит Коршун-один, — сказал Бэнкс в микрофон, стараясь держать интонации под контролем. — Рип ван Нип появился правильно. Это старые японские самолеты. — Он прищурился и добавил: — Держитесь у меня на хвосте.
Он развернул вертолет и повел его на юг, параллельно горам Вайанаэ. Три другие «Кобры» не отставали.
Бэнкс стиснул зубы, четко работал рычагами и переключателями. Он выкинул из головы все страхи и сомнения. Перепуганный молодой человек исчез: его место занял хладнокровный профессионал. Его научили убивать, ему платили за это деньги и снабдили всем необходимым. Что ж, настало время поохотиться на охотников. Если придется умереть, то он заставит противника дорого заплатить за это удовольствие. Нужно было сражаться. Другого выбора не существовало.