Шрифт:
Итак, вечер и полдня я посвятила необременительным в силу своей приятности хлопотам. Глянув на себя в зеркало примерно за полчаса до прибытия Дэвида, поняла: время потрачено недаром!
Мой друг был, как всегда, пунктуален, и уже примерно в семь часов вечера мы въехали во внутренний двор величественного каменного сооружения под названием «замок Ферни». Для начала нас приятно удивил факт существования прекрасного и вполне современного подземного гаража. Это внушало надежду на то, что гостеприимные хозяева, играя в исторические игры, тем не менее не пренебрегли мелочами, которые обеспечивают комфортное существование в этих древних стенах.
Действующие лица
Так мы и оказались в достаточно странной компании. Честно говоря, я думала, что гостей будет значительно больше. Стоит подробнее рассказать о некоторых из них, поскольку они имели непосредственное отношение к тем событиям, ради которых я и затеяла свое повествование.
Я и сейчас легко представляю просторную комнату с неправдоподобно высоким сводом, с узкими, но тоже достаточно высокими окнами, защищенными кружевной вязью, которую просто язык не поворачивается назвать решетками. На стенах — живописные портреты каких-то не то далеких предков нынешних хозяев замка, не то его бывших владельцев, а может, вообще исторических знаменитостей. Знание истории не входит в число моих достоинств. Вдоль стен — удобные диванчики, обитые атласом очень приятной расцветки в голубых тонах, между ними расставлены забавные кривоногие столики. Почти весь пол закрыт огромным серо-голубым ковром. В такой обстановке вы и представьте себе участников и свидетелей этого странного происшествия.
Итак, список действующих лиц.
Роберт Кроун — хозяин замка. На вид ему не больше пятидесяти, худощав, подтянут, пожалуй, спортивен. Старается казаться этаким практичным циником, но… (впрочем, это уже мое собственное впечатление, не подкрепленное никакими фактами).
Мишель Кроун — молодая жена хозяина замка. Очень хороша. К мужу, несомненно, привязана, но возможно наличие и более сильного чувства. Дэвид, конечно, не посчитал бы это фактами, но я доверяю своей женской интуиции.
Марика Кроун — вдова племянника хозяина. Красива и умна. Говорят, редкое сочетание, но в этой небольшой компании таких уже две. Причем, как это ни странно, мы сразу испытали друг к другу несомненную симпатию. Даже тот факт, что Дэвид пялился на Марику почти весь вечер, не изменил моего отношения к ней.
Морис Парр — банкир, миллиардер, страстный коллекционер портретной живописи. Думаю, его пригласили, чтобы показать коллекцию замка, но, скорее всего, он уйдет разочарованным. Даже мне, хотя мои знания в данной области весьма поверхностны, совершенно ясно, что полотна, развешанные на стенах этого архитектурного памятника, если и имеют ценность, так только для историков.
Карл Тарни — преуспевающий врач. Ему лет тридцать пять. Очень мил и импозантен. Настойчиво ухаживает за молодой вдовой. Интересно, как к нему относится сама Марика? Красивая была бы пара.
Джим Сотти — этот явно не в своей тарелке. Любопытно, каким образом он попал в число приглашенных? Типичный провинциал. Даже, скорее, деревенский житель. Может быть, сын состоятельного фермера. Надо же! И этот не сводит глаз с Марики.
Вот главные участники событий, включая меня и Дэвида.
Морис Парр
Всего приглашенных было человек двадцать. Программа приема не отличалась ни оригинальностью, ни особым разнообразием. Нам показали несколько наиболее интересных и, главное, уже полностью отреставрированных комнат. Все они выглядели как павильоны для съемок исторических фильмов, впрочем, некоторый уют в них все же присутствовал. Затем мы прошли в парадную столовую, где всех нас усадили за длинный стол, уставленный различными блюдами. Ужин, конечно, был великолепен, я никогда еще не видела на одном столе такого количества разных деликатесов. Описать это изобилие ужасно сложно, ведь многие блюда я видела вообще впервые и не знала, как, впрочем, и сейчас не знаю их названия. Спасибо хозяйке, которая тактично и мило, с мягким юмором и едва заметной иронией объяснила нам, что мы можем найти и в какой посуде. По крайней мере, я усвоила, где тут рыба, где мясо, а где овощи. Но все, что решилась попробовать, было вкусно.
Десерт и вино были поданы в комнату, которую я описывала выше. Очевидно, предполагалось, что именно в это время гости будут приятно общаться и обмениваться мнениями. Но общий разговор возник только тогда, когда большинство гостей, что называется, откланялись. Остались только те, кого я назвала действующими лицами, ну, и мы с Дэвидом, разумеется. Причем мы задержались только потому, что Марика о чем-то спросила Дэвида, который просто не мог ограничиться лаконичным и точным ответом. Мне же пришлось слегка поморочить голову симпатичному доктору.
Начал разговор наш гостеприимный хозяин, считая, очевидно, что это его обязанность — развлекать гостей.
— Что вы скажете о портретной галерее замка? — спросил он Мориса Парра. — Эти картины мы приобрели вместе со стенами, на которых они висят.
— Стены произвели на меня гораздо большее впечатление, — чуть насмешливо ответил Парр.
— Неужели среди полотен нет ни одного достойного внимания? — продолжил тему Кроун.
— Ну, я не слишком внимательно осмотрел вашу коллекцию, однако, если бы здесь оказались портреты, написанные рукой мастера, я бы их уже опознал.