Шрифт:
— Я не думал, что вы так хорошо знаете друг друга.
— Да нет, мы не такие уж и близкие подруги. Просто Джину все любят, она такая умница. Все эти блюда она приготовила сама.
— Неужели? — удивленно переспросил Конрад, и в его памяти возник образ Джины, хозяйничающей в кухне. Ребекку трудно было представить в этой роли, она никогда сама не готовила. По ее мнению, кухни предназначались для кухарок и домоправительниц. «Когда мы поженимся, — говорила она, — я каждый день буду давать Анни указания, что приготовить и сделать по дому. Ты же знаешь, мой удел — это гостиные».
Теперь, лежа на траве рядом с Софи и наблюдая за Джиной, прогуливающейся с сыновьями Колби на другой стороне ручья, доктор впервые засомневался в правильности своего выбора. Впрочем, эту мысль он тоже отогнал прочь.
Пикник завершился. Поблагодарив хозяйку за приятно проведенное время, гости уселись в свои машины и уехали.
Мисс Трэйвис задержалась, так как ей было необходимо смазать кремом руки, которые, по ее словам, обгорели на солнце. Язвительно хихикнув, она сообщила Джине:
— Возможно, вам это будет непонятно, но я много выхожу в свет и поэтому должна следить за своей внешностью.
— Несомненно, — ответила девушка тоном вежливой хозяйки. — А сегодня вы куда-нибудь собираетесь?
Ребекка бросила огорченный взгляд на доктора:
— Вообще-то мы с Конрадом хотели поужинать и потанцевать, но выяснилось, что ему нужно ехать в эту дурацкую клинику. К счастью, Уолт оказался свободен и согласился составить мне компанию. Он такой заботливый. Странно, что вы этого не оценили.
Джина холодно заметила:
— Мне кажется, вас это не касается, Ребекка. Вы готовы? Наверное, доктор Флетчер уже заждался.
Конрад испытывал не только нетерпение, но и злость. В машине, стараясь сохранять спокойствие, он заметил:
— Ты была очень груба с Джиной.
Невеста возмущенно уставилась на него.
— Я просто говорила то, что думала. Не знала, что вы с ней такие друзья.
— Она очень ответственный и старательный человек и много помогает сэру Говарду. Она мне не подруга, но это не значит, что ты имеешь право унижать ее.
— Подумаешь!.. — воскликнула Ребекка, но он резко оборвал ее:
— Когда ты раздражена, твой голос звучит слишком резко.
Остаток пути они проехали в молчании, и когда машина подъехала к дому ее родителей, Ребекка, не говоря ни слова и не оглядываясь, хлопнула дверцей и зашагала по тропинке. На пороге она все же обернулась и прокричала:
— Надеюсь, сегодня у тебя будет полно этих чертовых пациентов и столько же проблем.
Вернувшись домой, Джина пришла к выводу, что в целом пикник удался, а Уолт с Ребеккой оправдали ее надежды. Девушку удивляло, только то, с каким спокойствием отнесся к этому Конрад. Похоже, он был абсолютно уверен в своей невесте.
Теперь Джина знала, что сделала все, что от нее зависело. Через неделю она уже будет в Шотландии и не сможет контролировать развитие событий. Несомненно, человек, чья невеста начинает чересчур интересоваться другим мужчиной, должен что-нибудь предпринять: либо разорвать с ней отношения, либо постараться сохранить их. Так что доктору придется что-то решать…
Джина выпила чаю, приняла душ и, повязав передник, принялась готовить ужин. Чуть позже ей нужно будет уже начинать собирать вещи для поездки. Она снимала кожицу с молодого картофеля, когда раздался звонок в дверь.
На пороге стоял доктор Флетчер. Он держал на руках крохотного чумазого котенка.
6
Джина взглянула на маленькую пушистую мордочку и подняла глаза на гостя.
— Проходите на кухню, я сейчас принесу полотенце…
Флетчер опустил свою ношу на махровую ткань:
— Прежде, чем мы вымоем беднягу, я осмотрю его. Он сидел на обочине дороги. У вас есть какое-нибудь мягкое мыло? И теплое молоко… Он весь просто кожа да кости.
Котенок терпеливо молчал в течение всей процедуры осмотра. Доктор действовал очень аккуратно. Наконец он провозгласил:
— Насколько я вижу, ничего не сломано. Давайте покормим его.
Уже через несколько минут котенок был сыт, и Конрад принялся осторожно расчесывать его пыльную, свалявшуюся шерстку. Вскоре, чистый и сытый, бедолага заснул.
— Коробка! — воскликнула Джина. — У меня есть как раз то, что ему нужно.
Она достала пеструю шляпную картонку, достаточно глубокую и просторную, чтобы стать надежным домиком для зверька, постелила на дно газету и старый шерстяной шарф и вернулась на кухню.