Шрифт:
«Она намеренно вырвала мое сердце. Показала, что она расчетливая интриганка».
Отойдя от стола, Остин сказал с обманчивым спокойствием:
— Я полагаю, что будет гораздо лучше и, уж конечно, намного разумнее, если ты перестанешь высказывать свое мнение по вопросам, в которых совершенно не разбираешься.
— Элизабет несчастна.
У Остина на мгновение сжалось сердце, но он решительно подавил проблеск сочувствия.
— Не понимаю почему. В конце концов, она герцогиня. У нее есть все.
— Кроме близости с мужем.
— Ты забываешь, что наш брак — брак по расчету.
— Возможно, так и было вначале, но ты полюбил ее, а она — тебя.
«Если бы только это было правдой».
— Довольно. Перестань беспокоиться обо мне и Элизабет и направь свою энергию на более полезные вещи. Почему бы тебе не завести любовницу? Вместо того чтобы досаждать мне, займись своей собственной жизнью.
Роберт удивленно поднял брови:
— Так вот что ты сделал! Завел любовницу?
Остин с трудом сдержал горький смех, готовый вырваться из его груди. Он не мог себе даже представить, что дотрагивается до другой женщины. Прежде чем он успел возразить, Роберт сказал:
— Если ты сделал это, ты еще больший дурак, чем я думал. Зачем тебе нужна другая женщина, когда у тебя есть Элизабет? Это выше моего понимания.
— А тебе не приходило в голову, что Элизабет, возможно, не нуждается в моем внимании? — с трудом выдавил из себя Остин.
Роберт недоверчиво усмехнулся:
— Так вот в чем дело? Ты думаешь, что не нужен Элизабет? Боже милостивый, да ты идиот или рехнулся! Эта женщина обожает тебя. Это и слепому видно.
— Ты ошибаешься.
В глазах Роберта появилась тревога.
— Остин, мне невыносимо видеть, как ты обеими руками отталкиваешь от себя свое счастье.
— Твое беспокойство принято к сведению. Все, разговор окончен. — Видя, что Роберт собирается спорить, Остин добавил:
— Закончен навсегда. Понятно?
Обидевшийся Роберт разочарованно вздохнул:
— Да.
— Хорошо. Я не могу просить тебя уехать прямо сейчас, но я рассчитываю, что ты и все семейство, которое ты привез сюда, уедете завтра до обеда. А пока займи их чем-нибудь, чтобы они не попадались мне на глаза.
С этими словами Остин вышел из комнаты, едва сдержав сильное желание громко хлопнуть дверью.
Она была здесь. В его доме.
Он не хотел, чтобы она была здесь. Он не хотел ее видеть.
Боже, помоги продержаться подальше от нее еще двадцать четыре часа!
Глава 20
День близился к концу. Остин стоял в своем личном кабинете, глядя в окно невидящими глазами. Раздался стук в дверь. Он сжал кулаки: если это она…
Он не стал думать об этом дальше.
— Войдите.
В комнату вошла Каролина:
— Можно с тобой поговорить?
Он постарался улыбнуться ей:
— Конечно. Садись, пожалуйста.
— Я лучше постою.
Остин поднял брови, услышав в ее тоне воинственные нотки.
— Ладно, о чем ты хочешь поговорить со мной?
Сложив перед собой руки, Каролина набрала в легкие побольше воздуха.
— Начну с того, что я питаю к тебе как своему брату глубочайшее уважение и любовь.
Усталая улыбка мелькнула на губах Остина.
— Спасибо, Каролина. Я…
— Ты набитый дурак.
Улыбка исчезла с его лица.
— Что ты сказала?
— Разве ты не слышал? Я сказала, что ты…
— Я слышал.
— Прекрасно. А хочешь услышать, почему ты набитый дурак?
— Не особенно, но уверен, ты все равно это скажешь.
— Да, скажу. Я имею в виду ситуацию с Элизабет.
Он стиснул зубы. Ситуацию? Синие глаза блеснули, и она сказала:
— Не притворяйся, что не понимаешь, о чем я говорю. Что ты ей сделал?
— Почему ты думаешь, что я ей что-то сделал?
— Она страдает.
— Значит, все решили сообщить мне об этом. Каролина испытующе взглянула на Остина:
— Мне непонятно это ледяное равнодушие. Я думала, вы двое так подходите друг другу, но сейчас она несчастна, а ты бродишь вокруг, как медведь с занозой в лапе. Я никогда не видела, чтобы ты обращался с женщиной, даже с самой надоедливой женщиной, иначе как с уважением. И в то же время ты обращаешься со своей женой так, словно ее не существует.
«Ее не существует. Женщины, которую я полюбил, в действительности не существует».