Вход/Регистрация
Работа для гробовщика
вернуться

Аллингем Марджери

Шрифт:

Звонок умолк.

Новый звук, на этот раз пронзительный дребезг сигналов тревоги, пронизавших весь дом, заставил их вздрогнуть. Едва Джей успел выругаться, как чья-то тень тихо и ловко, как кошка, скользнула через улицу.

Это был Люк. Принятое решение явно доставило ему удовольствие.

— Все в порядке, — шепнул он. — Лодж просто вошел в банк через окно, разбив стекло. Прямо профессиональный взломщик, верно? Откроет дверь, выйдет, и тут уж ворвемся мы, чтобы оберегать собственность. Мне очень жаль, старший инспектор, но теперь я действую на свой страх и риск.

Кэмпион скорее представил себе, чем разглядел, выражение лица Джея, и рассмеялся бы, будь момент более подходящим. Он уже видел, как открывает шкаф, стоящий в углу кабинета директора, и находит там книги — или не находит ничего.

Люк засучил рукава.

— Полиция исполнила свой долг и отреагировала на сигнал тревоги, который наши подчиненные услышали с другого конца улицы. — Он улыбался, но в голосе звучал вызов. Кэмпион сочувственно поморщился. — Пойдемте делать ваше чудо.

Они двинулись на улицу, но когда Люк вышел из-под арки и собирался свернуть налево, Кэмпион остановился и оглянулся назад. Задержались и его спутники. Глазам их в переулке предстало зрелище совершенно фантастическое.

Из темного каретного сарая, ворота которого оставались все время открытыми, чего они не заметили из-за дождя, вынырнул странный старомодный экипаж — черная повозка с высокими козлами для возницы и плоской унылой крышей. В упряжке — всего одна лошадь, на козлах — фигура, закутанная до самых глаз. Раскачиваясь и сверкая в свете старомодных фонарей, повозка для гробов с удивительной прытью помчалась в сторону Бэрроу Роад.

Стальная ладонь Джея упала на плечо Кэмпиона. Старший инспектор явно был возмущен.

— Что это, черт возьми, значит? — спросил он. — Кто там сидит? И куда его понесло в такую пору?

Кэмпион громко расхохотался, не скрывая досады.

— Это Джесси, — сообщил он. — От одной заботы он нас избавил. Это и есть главная улика. Но нам срочно понадобится автомобиль.

— Сделаем, — с подозрительной готовностью Люк помчался на улицу.

Над их головами все ещё пронзительно дребезжал сигнал тревоги. Джей помолчал, потом подошел к своему старому другу, перевел дух и с трудом владея собой, заявил:

— Надеюсь, вы знаете, что делаете.

— И я тоже надеюсь, шеф, — убежденно ответил Кэмпион.

В тот же момент черный полицейский фургон показался сквозь струи проливного дождя.

— А как же банк? — ворчливо спросил Джей.

— Диц и двое ребят поблизости. Они займутся банком, — пояснил Люк, распахивая перед ними дверцы. Первым сел Джей, за ним Кэмпион, а когда собрался сесть Люк, из темноты вынырнула огромная фигура, напоминавшая надувшегося индюка, и раздалось сердитое ворчание.

— Мило, очень мило. Что это значит, черт побери? И это называется честной игрой?

Лодж промок до нитки. По лысому черепу текли струйки воды, а унизанные сверкавшими капельками усы уныло свисали. Бесцеремонно отодвинув в сторону Люка, он влетел в автомобиль, как пушечное ядро, и шлепнулся на пол в углу.

Когда двери за инспектором захлопнулись, Лодж все ещё громогласно жаловался.

— За шиворотом у меня полно стекла, повсюду отпечатки моих пальцев, а вы бежите, как нашкодившая шпана… Другие — я ещё понимаю, но вы, старший инспектор!

Люк дружеским жестом заткнул ему рот.

— Какую дать команду? — повернулся он к Кэмпиону.

Сообщение, поднявшее на ноги весь участок, было передано немедленно.

«Q23 вызывает все машины! Говорит инспектор Люк. Преследую черный конный экипаж с одним кучером. Повозка для гробов, повторяю, повозка для гробов. Последний раз его видели на Бэрроу роад, двигался в северном направлении. Оповестить все посты. Конец связи».

Когда они приближались к бывшему трамвайному кольцу в конце Бэрроу Роад, Джей не вытерпел.

— Куда он подевался? — спросил он Кэмпиона, прижатого к нему. — Как можно, черт возьми, потерять такую необычную штуку? После нашего сообщения его должны найти за полчаса.

— Важнее, чтобы он не останавливался. Нужно догнать его прежде, чем остановится — это главное.

— Ладно, как вам угодно. Вы знаете, в какую сторону он едет?

— Полагаю, во Флетчер Таун. Какой адрес, Лодж?

Промокшая гора устроилась поудобнее.

— Джелфа? Локарт Кресчент, 75. Но если опоздаем, то не увидим его больше, как своих ушей.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: