Вход/Регистрация
Бессердечный повеса
вернуться

Клейпас Лиза

Шрифт:

– Спасибо вам за помощь леди Трени, – сказал он главному конюшему. – Если она решит продолжить тренировать Асада, я разрешу ей это только под вашим присмотром. Я доверяю вашей способности защитить её.

– Спасибо, милор’, – воскликнул Блум. – В таком случае, вы намереваетесь разрешить леди остаться в Эверсби?

Девон уставился на него, неспособный что-либо ответить.

На поверхности вопрос был простым, но чрезвычайно запутанным. Что он намеревался сделать с Кэтлин? А с сёстрами Тео? Что он собирался делать с Приоратом Эверсби, конюшнями, со всеми домочадцами и с семьями, которые кормили поместье?

Может ли он, действительно, бросить их всех на произвол судьбы?

Но, чёрт побери, как он может всю оставшуюся жизнь провести с невообразимым долгом и обязанностями, висящими над его головой, как дамоклов меч?

Он закрыл глаза, когда к нему пришло понимание, что он уже висит над ним.

В тот момент, когда ему сказали о смерти Тео, меч уже был занесён.

Не было никакого выбора. Хотел он или нет, но ответственность, которая шла вместе с титулом, была уже на нём.

– Да, – в конце концов, ответил он главному конюшему, чувствуя, что его слегка тошнит. – Я намереваюсь оставить их всех.

Старик улыбнулся и кивнул. Казалось, что он и не ожидал другого ответа.

Выходя из того крыла конюшен, которое было связано с домом, Девон направился к главному входу. У него было чувство отрешённости, как будто его мозг решил отойти в сторону и рассмотреть всю ситуацию со стороны перед тем, как окунуться в детали.

Звуки пианино и женских голосов долетали откуда-то с верхних этажей. Возможно, он и ошибся, но Девону показалось, что он отчётливо слышит мужской голос в разговоре.

Заметив горничную, которая щёткой протирала перила огромной лестницы, он спросил:

– Откуда идут эти звуки?

– Семья пьёт послеобеденный чай в верхней гостиной, милорд.

Девон начал подниматься по лестнице неторопливыми шагами. К тому моменту, когда он добрался до гостиной, он уже не сомневался, что тот голос принадлежал его неисправимому брату.

– Девон, – с усмешкой воскликнул Уэст, когда он вошёл в комнату. – Посмотри, какую приятную стайку наших кузин я обнаружил. Он сидел на стуле рядом с игровым столиком, наливая себе изрядную порцию алкоголя из своей фляжки в чашку с чаем. Близнецы кружили вокруг него, деловито устраивая разобранную мозаику карты. Бросив на Девона оценивающий взгляд, Уэст заметил: – Ты выглядишь так, как будто тебя тащили сквозь живую изгородь.

– Ты не должен здесь находиться, - сказал ему Девон, и затем обратился ко всем присутствующим. – Был ли здесь кто-нибудь испорчен или развращён?

– Ещё с тех пор, как мне было двенадцать, – ответил Уэст.

– Я спрашивал не тебя, а девочек.

– Ещё нет, – весело ответила Кассандра.

– Пропади всё пропадом! – воскликнула Пандора, рассматривая горсть с частями головоломки. – Я не могу найти Лутон.

– Не переживайте из-за этого, – сказал ей Уэст, – мы можем полностью пропустить Лутон, Англия не станет хуже без него. По сути, это будет даже улучшение.

– Говорят, в Лутоне делают чудесные шляпки, – добавила Кассандра.

– Я слышала, что создание шляпок сводит людей с ума, – заметила Пандора, – хоть я не понимаю почему, ведь это не кажется уж слишком утомительным в выполнении.

– Их сводит с ума не сама работа, – сказал Уэст, – а ртуть, при помощи которой они смягчают фетр. Мозг отравляется от постоянного воздействия ртути. Отсюда и высказывание "безумен, как шляпник" [9] .

– Почему же тогда она используется, если так вредна для работников? – спросила Пандора.

9

Считaлocь, чтo oт pтути, упoтpeблявшeйcя для oбpaбoтки фeтpa, шляпники лишaлиcь paccудкa, oтcюдa выpaжeниe (as) mad as a hatter. Это выpaжeние пoпуляpизиpoвaно Л. Kэppoллoм в книгe «Aлиca в cтpaнe чудec»

– Потому что всегда найдутся другие работники, – цинично ответил Уэст.

– Пандора, – воскликнула Кассандра, – я бы хотела, чтобы ты не вталкивала части мозаики туда, куда они явно не подходят.

– Но они подходят, – упрямо настаивала её сестра-близнец.

– Хелен, – Кассандра обратилась к их старшей сестре, – разве остров Мэн находится в Северном море?

Музыка внезапно прекратилась. Хелен ответила из угла, где сидела за маленьким пианино. Хотя инструмент был явно расстроен, её умение игры было очевидно.

– Нет, дорогая, он в Ирландском море.

– Чепуха! – Пандора отбросила часть в сторону. – Это просто разочаровательно.

Хелен объяснила, увидев озадаченное выражение лица Девона:

– Пандора любит изобретать новые слова.

– Я не люблю, – раздражённо сказала Пандора, – просто иногда обычные слова не совсем выражают то, что я чувствую.

Встав со скамейки возле пианино, Хелен подошла к Девону.

– Спасибо, что нашли Кэтлин, милорд, – сказала она, её глаза светились улыбкой. – Она отдыхает наверху. Горничные готовят горячую ванну для неё, а после этого повар отправит ей поднос с едой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: