Шрифт:
Бабушку и Оуэна Маллоя мы встретили уже на дороге.
– Я только что рассказала Оуэну историю о Махе, – сказала она. – А ты, Майкл, слышал про эту волшебницу, вышедшую замуж за мужчину из Ольстера? Ее муж хвастался, будто его Маха так быстро бегает, что может обогнать любую лошадь. Король приказал ей участвовать в такой гонке на ярмарке, несмотря на то что она была беременна. Она действительно победила, но потом родила двойню прямо на трассе. Маха прокляла ольстерцев и предрекла им, что все они, идя на битву, будут испытывать боль, как при родах, за исключением Кучулана, который…
– Ах, бабушка, – прервала ее я, – может быть, мы уже пойдем?
– Доскажу в другой раз, – согласилась она.
Майкл усадил на лошадь сначала бабушку, позади нее – меня и медленно повел Чемпионку по тропинке вниз к заливу.
– Я никогда не догадывалась о трудностях, с которыми сталкиваются фермеры, пока Оуэни не рассказал мне, – сказала бабушка. – То слишком много дождей, то слишком мало; то морозы ударили слишком рано, то недостаточно рано. Снег опять же: то долго не тает, то тает прежде времени. Разные вредители, жуки и зайцы. А еще сорняки. А я-то считала рыбную ловлю сложным делом.
– Это как посмотреть, – возразил Майкл. – Зато Оуэна Маллоя никогда не сдует ветром в море и внезапный шторм никогда не перевернет его лодку. И укачивать его не будет, выворачивая желудок наизнанку.
– Это верно, – согласилась бабушка. – И все-таки столько работы, чтобы вырастить урожай! Нужно не только продать его для уплаты ренты, но еще и заплатить, чтобы его отвезли на рынок!
– Спасибо Господу за нашу pratties, – сказал Майкл.
На полях, мимо которых мы ехали, при свете луны отчетливо белели цветы картошки. Было достаточно светло, чтобы видеть дорожку к заливу, блестевшему в лунном сиянии.
Мама и папа специально вышли на порог, чтобы посмотреть, как Майкл будет снимать бабушку и меня с лошади. Мама слегка присела в реверансе перед бабушкой.
– Изволили прокатиться верхом со своими охотничьими псами, миссис? – шутливо сказала она.
Отец кивнул Майклу:
– Заходи, покурим.
– Я лучше пойду обратно.
По правилам вежливости отец пригласил его трижды, но явно испытал облегчение, когда Майкл все же отказался. Отцу хотелось побыстрее лечь в постель. И мне тоже. Я никогда ничего не скрывала от своих родителей, однако Патрик был секретом, который нужно было сохранить.
– Спокойной ночи, – пожелали мы все Майклу.
– Sl'an abhaile, счастливо добраться домой, – добавила мама.
Домой. Станет ли эта земля на холме когда-то и моим домом?
Я слышала, как бабушка говорила отцу о том, что занятие фермерством требует больше ума, чем может показаться на первый взгляд.
Аскибуой… Для той его части, где мы будем жить, потребуется название получше.
Глава 7
– Сколько народу, – удивился Майкл, когда мы с ним подходили к скаковому кругу. – Протестанты, католики и диссентеры [26] – все пришли на скачки.
26
Диссентеры (от лат. dissentio – не соглашаюсь) – в Англии одно из наименований лиц, отклоняющихся от официально принятого вероисповедания.
– Любовь к лошадям способна объединить эту страну! – заявил Оуэн Маллой, когда мы пробирались через толпу в поисках мистера Линча. – У всех есть шанс сделать хорошую ставку. Теплый день, играют скрипки, poit'in – все различия забыты.
– А вот и мистер Линч, – сказала я. – У палатки регистрации участников.
Подойдя ближе, мы услышали, как мистер Линч спорит с одним из организаторов скачек.
– Любезный мой, я – достопочтенный Маркус Линч, член парламента. Мое слово – вот мой залог.
– Только наличные и только вперед, сэр. Стюарды требуют наличные.
– Вы в любом случае получите свои наличные из призовых этой лошади или из ее продажной цены.
– Чиновник хорошо знает, что Линчи живут в долг уже несколько поколений, – шепнула я Майклу.
Через некоторое время к ним подошел еще один мужчина.
– Это главный стюард, – пояснил нам Оуэн.
Он пожал руку достопочтенному мистеру Линчу и извинился за «тупость клерка», который тут же заполнил все нужные бумаги.
Завидев нас, мистер Линч крикнул:
– Ведите лошадь!
Обстановка никак не влияла на Чемпионку, она была спокойнее меня в этой невероятной суматохе среди сотен людей. Все толкались и прорывались вперед к парням, выкрикивавшим ставки. Женщин было очень мало – это было не самое почтенное место пребывания, – но у отца не хватило духу запретить мне прийти сюда. Он сам, Деннис, Джозеф, Джонни Лихи и еще половина барнских рыбаков тоже были где-то в толпе, намереваясь поддержать Чемпионку теми грошами, которые собирали со всех семей нашего таунленда, – всего вышло три шиллинга на Чемпионку при ставках один к тридцати. Это был рискованный шаг. Можно было потерять кучу денег. Я уже перестала спрашивать Майкла, уверен ли он, что она победит. Задавать подобные вопросы – плохая примета, сказал он.