Шрифт:
Эта картина кажется просто фантастической!
Это море не совсем обычное. Таким Лиза не видела его никогда.
Но она слышала в морских раковинах похожий шум океана.
Навстречу ей приближаются местные жители.
Это старушка Кхин Мио Мио, которая помнит еще коронацию Пхумипона Рамы 8-го, со своими внуками.
Внуки Пхакпхум и Самчай пыхтят, неся полную корзину морских даров, но старушка поторапливает их, что-то говоря на тайском.
Совсем не загорелая голубоглазая девочка с игрушкой привлекает их внимание, в то время. Как морщинистая бабушка уводит их с пляжа. Держа Самчая за руку.
Но Пхакпхум вдруг оборачивается, поравнявшись с Лизой и схватив из корзины белую ракушку размером с кулак, подбегает к ней.
Он протягивает ей раковину, не зная, как сказать на ее языке, что это подарок.
Они смотрят друг - другу в глаза, стоя напротив.
"Пхакпхум, а ну вернись!"- зовет его недовольная Мио Мио.
Мальчик понимает, что заработал небольшую оплеуху от своей бабушки.
Но сейчас он застыл, смотря, как под гипнозом, в голубые глаза светловолосой принцессе.
Это самое прекрасное, что он видел в своей жизни. Ее взгляд напоминает блеск волн залива Ко Симилан, с кристально прозрачной голубой водой, сквозь которую виднеется золотистый песок на дне.
"Пхакпхум, ну смотри у меня!"- не на шутку возмущается старушка, обещая второй подзатыльник непослушному внуку.
Тогда он уже не медлит, сложив перед собой ладони в знак благодарности за то, что приняла его дар, как это принято в его стране белого слона, орхидей и храмов.
Лиза тоже делает поклон, повторяя его жест и стараясь при этом не выронить из подмышки медвежонка.
Ох и задаст же перца Мио Мио внуку по приходу домой.
Она косится в сторону шума, приближающегося со стороны моря.
Сколько лет живет она на свете, поэтому слышит голоса моря, птиц и ветра.
А птицы поют сейчас - "Уходите люди. А мы улетим!"
"Белокурая девочка ждет своих родителей. А они вон там. Среди камней"- подхватывает она недовольно внука за руку.
И они все вместе спешат подальше от моря, доверившись старушке Мио Мио.
Сейчас Лизе ничего не остается, как пойти под тени пальм, не найдя среди людей на обмелевшем рифе своих родителей. Она садится на подстилку и вопросительно смотрит на Берни, прижав к себе.
Штефан Кун так и не выключил свою музыку, уйдя снимать шумную полосу воды на горизонте. Но белая пена становилась все ближе.
Голос моря стал похож на гул горной реки. Кто-то уходит следом за тайской старушкой, а кто-то остается.
Что делать им с Берни?
А там, далеко- далеко белая волна с ревом проглатывает первую рыбацкую лодку, на которой вероятно находились люди.
Несколько собирателей раковин вскрикнули от неожиданности, не поверив увиденному.
"Берни, послушай. Мне не страшно, пока ты со мной"- Лиза гладит медведя, прижимая крепче к себе. Ей нужно не заплакать и не испугаться.
Сотни голосов из джунглей обращаются сейчас к людям на берегу, призывая их уходить подальше и повыше.
"Это невероятно!"- восклицает Штефан- "как- же много воды. И это может быть опасно для людей на берегу. Особенно для тех, кто оказался в море".
Белая полоса уже отчетливо напоминает кипящую волну, вздымая свои гребни и двигаясь к пляжу красивого заката.
Всего несколько человек понимали, что это приближается цунами, спешно покидая пляж.
Страшное и гулкое ты, море. Голос твой как залпы пушек во время сражения!
Огромный пенный гребень катится все вперед и вперед, расплескивая кипящую пену во все стороны.
Он поднимает свои лапы и ухватывается за борт хрупкой джонки, с треском проглатывая ее и заставляя исчезнуть в своей глубокой пасти.
И лишь только успевают мелькнуть яркие зонтики внутри волны, скрывавшие головы рыбаков от палящего азиатского солнца.