Шрифт:
Детектив взглянул на Джульетту. Всегда такая подтянутая, уверенная в себе, сейчас она выглядела довольно плачевно: плечи бессильно опущены, лицо исцарапанное и бледное, волосы в беспорядке…
Выход один – надо продолжить дежурство.
– Мы приехали, Бутончик, – окликнул он притихшую на сиденье Джульетту и положил ладонь на ее безжизненную руку. – А как вы, мисс Роксанна? Держитесь молодцом?
– Со мной все в порядке, сержант.
Открыв дверцу, Бью выбрался наружу и помог выйти своим пассажиркам, а потом вытащил из кармана мобильный телефон и быстро сделал несколько звонков.
Первым на его призыв откликнулся верный Люк. Появившись в дверях, он бросил на колени Бью бумажный пакет, источающий аромат сандвичей с поджаренными устрицами, и опустился в кресло рядом с другом.
– Ты уверен, что хочешь остаться здесь, приятель? Видок у тебя еще тот – тебе просто необходимо хорошенько отдохнуть.
– Что делать, я сам взялся обеспечивать ее безопасность. – Бью вонзил зубы в сандвич. Откусив солидный кусок, он благодарно кивнул:
– Спасибо, Люк. Я уж было думал, что придется помирать голодной смертью.
– Черт побери, это ведь отель. Неужели здесь нет ресторана?
– Отель еще не функционирует. Мне сдается, кто-то сильно хочет, чтобы он вообще никогда не открылся, потому я и торчу здесь…
– Знаешь, дружок, твоя подопечная сейчас наверняка сгорает от желания выразить тебе горячую благодарность за свое чудесное спасение. – Заметив, как дернулись уголки губ его друга, Люк усмехнулся и, пожав плечами, добавил:
– Впрочем, нам не дано понять женскую логику.
– Отличные слова, напарник. – Подойдя к окну, Бью наблюдал, как к подъезду выруливает патрульная машина. – А вот и маленький гаденыш. Пойдем-ка поглядим на эту птицу.
Рывком поднявшись из кресла, он быстро вышел на улицу и, открыв дверцу машины, вытащил сидевшего в ней полицейского наружу.
– Где, черт возьми, тебя носило?
Патрульный беспомощно заморгал.
– С пульта поступил срочный вызов, моя машина оказалась ближе всего от места происшествия, и я… – запинаясь, пролепетал он.
– Ближе всего от места?.. – Бью заскрежетал зубами. –А позвольте полюбопытствовать, какое у вас было конкретное задание, офицер?
– Сменить… Прибыть сюда и…
– И?
– Но, сэр, ведь ничего особенного не произошло…
– А тебе хотелось бы, чтобы произошло?
Тут Люк решил, что настала пора ему вмешаться.
– Молодой человек, вы нарушили служебную инструкцию, – сурово произнес он.
– Так точно, виноват. – Патрульный вытянулся и встал по стойке «смирно». – Такого больше не повторится.
– Это уж точно. Потому что ты, щенок, освобожден от…
– Эй, напарник, – спокойно прервал его Люк, – не пора ли остановиться?
Бью с шумом выдохнул.
– Хорошо. Приступайте к своим обязанностям, офицер, но запомните: в следующий раз это вам с рук не сойдет!
– Слушаюсь, сэр! – Новичок, похоже, уже не надеялся на благополучный исход и поэтому не скрывал своей радости.
Направляясь к дверям отеля, Бью неожиданно усмехнулся:
– Господи, Люк, неужели мы с тобой тоже когда-то были такими же идиотами?
– Естественно. И даже совершали куда большие промахи.
– Согласен. Но все же мы не отвлекались на всякие пустяки.
– Разве? А тот случай на Ютерп-стрит?
Бью остановился и пристально посмотрел на друга.
– Ах да! – Он смущенно покачал головой. – Надо же, совсем забыл.
– Ладно, Бог с ним. Думаю, этот бедолага тоже постарается как можно быстрее забыть о своей ошибке. Если от меня больше ничего не нужно, я, пожалуй, пойду.
– Конечно, Люк, и спасибо за помощь, а еще за то, что не дал погибнуть голодной смертью.
– Всегда рад услужить старому другу. До встречи.
Когда Люк ушел, Бью задумчиво потер подбородок; он никак не мог сделать выбор: покинуть ли ему отель с приходом сменщика или все-таки остаться. Наконец, приняв решение, он вошел в здание.
Глава 13
Нервы Джульетты были на пределе. Как ни старалась она не думать о том, что произошло несколько часов назад, память снова и снова возвращала ее к трагическим событиям прошедшего дня. Кто устроил на нее охоту и кому могла понадобиться ее смерть?