Шрифт:
- Как знать, - подтвердил Старагон.
– А может быть всё будет наоборот, и у нас всё получится. Мы ведь с тобой столько прошли вместе!
Так они и остались сидеть в пустом доме, рядом друг с другом, под звук шумящей на улице толпы.
После девятого дня
...
- Ты что-то не договариваешь, - сквозь вязкий комок в горле сказал Дардарон.
Трилон откинулся на стенку тюремной комнатушки так, что был слышен шлепок от удара его головы о каменную поверхность.
- Что я могу не договаривать по-твоему?
- Ты сказал, что мы из кожи вон лезли, чтобы добыть эту книгу. Из-за неё умер Адриан. Многое из-за неё произошло. Поэтому она была дорога тебе. Но одновременно с этим ты не хотел никому передавать её знания. Потому что тебе они показались опасными. Но все мы прилагали усилия и Адриан умер не за саму книгу. Всё это было ради тех самых знаний. А ты решил похоронить их, а бесполезную бумажку оставить как дань уважения проделанным усилиям? Либо ты ещё больший глупец, чем мне казалось. Либо ты рассказал мне не всё.
Трилон опустил взгляд.
- От тебя ничего не утаишь, да? Ты прав, я не стал говорить. Когда книга попала к нам в руки, я долго не решался её прочесть. Ты уговаривал меня, подталкивал, а я всё боялся. Однажды между нами завязался разговор, в котором я объяснил тебе всю важность того, что написано внутри. Ты же пытался убедить меня в том, что я перегибаю палку, что ничего особенного в книге нет, и мне пора было уже давно научить кого-то этому языку и прочитать, наконец, всё, что там написано. Я вразумил тебя, но потом сказал, что... в одном ты прав. Ты был прав в том, что мне нужно было передать эти знания. Они слишком важны, чтобы быть лишь в одной голове. И я научил тебя этому языку. На это ушла неделя. Как раз тогда Аррадра уезжала на лечение, и ты ни на что не отвлекался. Мы сидели в моём кабинете над бумагами, а потом, когда ты тоже знал язык, мы сидели ещё столько же над закрытой книгой. Ни один из нас не решался открыть её. А потом настал день, когда я, наконец, решился. Хотел рассказать тебе, но уже на следующий день убийца Адриана добрался до тебя.
- Получается...
– ахнул Дардарон.
- Всё верно. Ты знаешь этот язык. Он находится где-то глубоко в твоём сознании, зарытый тем жутким заклинанием. Ты не можешь вспомнить его, потому что не успел выучить его до свободного уровня.
- Выучи меня ему заново! Это должно быть быстрее, чем заучивать с нуля.
- Нет.
- Выучи!
– Дардарон почувствовал, как внутри закипает гнев.
- Я не стану.
- В чём причина? Ты хочешь похоронить знания, запертые в книге?
- Когда я едва не потерял тебя, я понял, что никакие знания не стоят жизни. Адриан не понимал этого. Мы с тобой не понимали этого. Если всё это не прекратить, ты люди продолжат умирать.
- Именно этого и добивался тот, кто убил Адриана и стёр мне память!
- Если бы ты прочитал ту книгу, то понял бы, что мотивы этого человека, возможно, не так темны. Эти знания не принесут ничего хорошего. Я смирился с поражением. Всё, чего я хотел и хочу сейчас, это как можно больше смягчить урон от этого поражения.
- Тогда я скажу тебе, что буду делать, когда мы победим гэльвов, - сквозь зубы процедил Дардарон.
– Я возьму эту книгу и буду пытаться прочесть её, пока тот язык сам не всплывёт в моей памяти. Неважно, сколько времени уйдёт. Но я добьюсь своего. Потому что сдаваться, когда ты ещё не проиграл - значит предать память тех, кто отдал жизни в этой битве.
- Ни одна битва не стоит потерь. Когда-нибудь ты это поймёшь.
– Сказал Трилон и снова упал на тюремную стену.
...
После девятого дня
Ворот поддался, и с диким и противным скрипом решётка поползла вверх. Когда она поднялась полностью, солдатня открыла ворота, позволив беспорядочному образованию людей в доспехах, возглавляемому всадниками, пройти внутрь.
Переглянувшись, маги сняли капюшоны и вышли им навстречу.
- Приветствуем в городе Куасток, господин.., - сказал Дардарон.
- Капитан Бейнер Вольк, - пробурчал из-за шлема, остановив коня, всадник, едущий впереди процессии, пока его солдаты разбредались по сторонам.
– И, будьте добры, оставьте себе свою вежливость, да не подавитесь ей. Мы только с дороги, продирались через добрую сотню лиг, как и приказывал король, без остановок, и теперь нам предстоит ещё несколько месяцев торчать в этом долбаном городе, вдали от родных домов и семей. А вы кто будете? Я в жизни не поверю, что один из вас граф.
- Нет, - подтвердил догадки капитана Гилон.
– Позволим себе смелость признаться, что мы являемся второй причиной вашей поездки сюда. Мы маги из школы. Это по нашей просьбе король послал вас.
- Очень приятно, - не скрывая ехидства, проговорил Бейнер, опустив забрало. Лицо его не выделялось ничем примечательным, кроме погнутого носа, широкого шрама на щеке и недельной чёрной, как смоль, щетины.
– Значит, половину нашего постоя будете оплачивать вы.
- Боюсь, это невозможно, - возразил Дардарон.
– Вас послали сюда на нашу защиту от графа Локсгера и усмирения бунта. Вы опоздали. Три дня назад бунт бушевал в полную силу. В результате толпа горожан ворвалась в замок нашей школы и уничтожила там всё, что только нашла. Всё, что люди посчитали ценным, они унесли с собой. Мы сейчас сами бедствуем. Так что наша половина ложится на виновника сего безобразия - графа Локсгера.