Шрифт:
— Почему решил перебраться сюда из Арвады?
— Здесь жила его невеста Марта Сильвер, с которой они познакомились в последний год его службы, когда он попал в Центральный Мемориальный Госпиталь Колорадо-Спрингс. Там Марта Сильвер участвовала в волонтерской программе от Университета Колорадо, куда она уехала учиться, получив стипендию.
— А ты неплохо успел перерыть историю этой семьи, — хмыкнула Грейс. — Не удивлюсь, если ты выяснил даже причину, по которой Харриссон угодил в госпиталь.
— Есть отчет о том, что Харриссон в свой выходной стал свидетелем того, как на женщину напал грабитель с ножом. Он успел обезвредить нападавшего, но получил ранение.
— Так он, значит, человек высоких моральных принципов? — качнула головой Грейс. Стивен скептически посмотрел на нее, и она пожала плечами. — Сам послушай свой рассказ! Хорошист, патриот, бывший военный, гражданин, готовый вступиться за слабого… по портрету безумный похититель из него никак не получается.
— Я бы тоже так подумал, услышь я только эту часть истории, — смиренно кивнул Монро. Грейс приподняла руки, капитулируя и позволяя напарнику завершить свой рассказ.
— Хорошо. Что было дальше?
— Через полгода он женился.
— Ну, это, конечно, меняет дело, — не удержалась Грейс, криво улыбнувшись. — В таком случае ясно, почему ты сам никак не остепенишься.
— Очень смешно, — закатил глаза Монро. — Так или иначе, мне не хотелось бы оказаться на месте человека, у которого убили жену и дочь, — напомнил он. — Для полноты картины добавлю, что девочке было всего шесть лет.
Улыбка на лице Грейс увяла.
— Ох… — только и выдохнула она.
Лицо Монро сделалось непроницаемым, и он суховатым тоном продолжил рассказывать:
— Примерно за год до смерти своих жены и дочери Харриссон бросил работу в детской секции и присоединился к организации «Харриссонский Крест», в которой, как я выяснил, до этого работало несколько поколений мужчин из его семьи. Незадолго до вступления Джеймса Харриссона в эту секту…
— Секту? — недоуменно переспросила Грейс.
— Религиозное движение, — нехотя поправился Монро, — разделяющее католические верования с той лишь разницей, что всякую нечисть, — он сделал особый акцент на этом слове, — тамошние участники полагают вполне реальной и вещественной. Что примечательно, католическая церковь их поддерживает, по крайней мере, частично. Организация закрытая, достучаться до нее мне пока не удалось. Знаю только, что располагается она в Арваде, Колорадо, и ее поддерживает не только местная церковь, но и полиция штата. Я нашел некоторые косвенные указания на то, что «Харриссонский Крест» даже сотрудничает с полицией по некоторым делам, в которых есть любой намек на сверхъестественность.
Грейс непонимающе качнула головой.
— Полиция Колорадо нанимает их как экстрасенсов, что ли?
— Подробностей у меня пока нет, — вздохнул Монро. — Я позвонил в центральное полицейское управление Арвады, и мне ответили, что Джеймс Харриссон работает их консультантом, и проблем с законом у него нет, эти ребята были готовы поручиться за него. Я пробовал дозвониться по домашнему адресу Харриссона или в этот «Крест», но трубку никто не взял ни там, ни там.
На этот раз детектив Конвей серьезно нахмурилась.
— Интересный расклад.
— Да, — мрачно согласился Монро. — Жаль только, что до Арвады отсюда одна дорога займет часов восемь. Да и полномочий на то, чтобы вести дела в соседнем штате мне никто не даст. Тамошняя полиция палец о палец не ударит по моей указке, сама понимаешь, к тому же они явно дали понять, что будут поддерживать этого парня.
— Что ж, — передернула плечами Грейс, — прежде чем объявлять его в розыск, давай обсудим, что еще у нас на него есть, кроме схожести фотографии с портретом, который был сделан со слов свидетелей.
— Считаешь, схожесть может оказаться случайной? — голос Монро был спокойным, но в душе детектива взметнулось искреннее возмущение в ответ на скепсис напарницы.
— Я этого не утверждаю, — качнула головой женщина. — Просто напоминаю, что чета Уиллоу спросонья не запомнила, к примеру, машину этого человека, в их описаниях одежды тоже присутствовала некая путаница. Кто сказал, что черты лица нашего подозреваемого на портрете стопроцентно соответствуют действительности?
Стивен неуютно передернул плечами.
— Мэри Уиллоу — писательница, она хорошо умеет описывать людей.
— А еще она — шокированная мать, у которой похитили дочь, и она готова сейчас сказать и сделать что угодно, продемонстрировать любую уверенность и отбросить любые сомнения, чтобы полиция начала поскорее искать Ривер.
Монро хмыкнул.
— А Крис Келлер? Он ведь описал того же самого человека.
— А еще он говорил о вампирах, — скептически прищурилась Грейс. — Его адекватность на момент нашего разговора мы с тобой оба ставили под сомнение, Стивен, поэтому я бы не стала так напирать на то, что именно этот Джеймс Харриссон нам нужен. Но проверить его все-таки необходимо. Так что давай, рассказывай, что ты нашел.