Шрифт:
Разрешите представить вам мистера Олливандера, - сказал Дамблдор, занимая место за судейским столом и обращаясь к участникам.
– Он проверит ваши волшебные палочки, чтобы убедиться, что они в подходящем для турнира состоянии.
Мадмуазель Делакур, не могли бы Вы подойти первой, пожалуйста?
– попросил мистер Олливандер.
Флёр, переглянувшись с Гариком, скользнула к палочных дел мастеру и протянула свою палочку.
Так... Девять с половиной дюймов, негибкая, розовое дерево, а внутри... Боже мой, что же это такое...
Волос с головы вейлы, ma grand-mиre, - последовал ответ.
Нечасто мне доводилось видеть палочки с такой сердцевиной. Надеюсь, она хорошо Вам служит.
Да. Спасибо, мсье Олливандер.
Благодарю, - ответил мастер, продолжая вертеть палочку Флёр в руках, проверяя на трещины и сучки, и в конце концов пробормотал: - Орхидеус!
Палочка выстрелила букетом цветов.
Очень, очень хорошо, она в полном рабочем порядке, - сказал мистер Олливандер, подхватывая цветы и передавая их с Флёр вместе с палочкой.
– Мистер Диггори, теперь Ваша очередь.
Флёр вернулась обратно, туда, где стояли Гарик и Сковородкин. На Седрика Диггори, третьего из чемпионов, она совсем не обратила внимания.
Ага, это одна из моих, не так ли?
– гораздо оживленнее сказал мистер Олливандер, когда Седрик протянул ему свою волшебную палочку.
– Да, я её хорошо помню. С волосом из хвоста замечательного экземпляра единорога... самца... семнадцати ладоней ростом, должно быть: чуть не проткнул меня, когда я выдернул волос из его хвоста. Двенадцать с половиной дюймов... ясень... приятно упругая. В прекрасном состоянии... ты за ней регулярно ухаживаешь?
Только вчера вечером отполировал, - ухмыльнулся Седрик.
Выстрелив из палочки фонтаном вина, Олливандер отпустил представителя Хогвартса на место.
Теперь Вы, мистер Лонгботтом...
– Невилл, услышав, что его вызывают, вразвалочку подошел к Олливандеру.
Да, да, да, это опять моя, остролист, перо феникса, одиннадцать дюймов с четвертью, достаточно гибкая... В довольно небрежном состоянии, надо сказать... хотя все еще работает. Авис!
– при этих словах из палочки вырвалась стайка маленьких птичек, размером примерно с воробья, быстро исчезнувших в открытом окне. Олливандер вернул палочку Невиллу.
И теперь наш последний чемпион, мистер Чернофф. Кажется, я Вас где-то когда-то раньше видел... хотя это, может, мне и только кажется на старости лет. Покажите мне Вашу палочку, сударь.
Гарик не нашел ничего лучшего, как снять с пояса джедайский меч и протянуть старику. Сковородкин, увидев сей жест, ехидно ухмыльнулся.
Что-то мне не знаком мастер такой палочки... Десять дюймов... неведомый мне металл... Что? "Сделано в СССР"?... "ГОСТ"?... "Дата выпуска"?... "Ленинградское оптико-механическое объединение"... Что все это значит?
Мистер Олливандер, это значит, что у нас в Советском Союзе такие приборы выпускаются нашей промышленностью и никакой тайны не составляют.
Форма изделия какая-то странная... Абсолютно жесткая... Так, ЛЮМОС!
Ничего не произошло.
Но ведь она же не работает! В ней нет никакой магии!
Правильно, мистер Олливандер, потому что здесь чистая технология. Позвольте, я покажу, как она работает.
Взяв свой меч обратно в руку, Гарик нажал кнопку на рукояти. Тут же с рабочего конца вырвался луч синего цвета, больше метра в длину.
Мерлин, что же это такое?
Это световой меч, самый обычный. Никакой тайны не составляет.
Невероятно. Но где же Ваша палочка, мистер Чернофф?
У меня ее нет. В Советском Союзе палочки для колдовских ритуалов не используются.