Шрифт:
– Ничего, я справлюсь, – заверила парня Лавиния Хоуп. – Сами видите, моя поклажа совсем не тяжелая.
Шофер поколебался еще немного, почесывая затылок, а потом сел обратно в свой автомобиль.
– Если вдруг надумаете уехать, звоните в службу такси и спросите Майка Торнтона. Это я. Буду рад отвезти вас на станцию или куда скажете.
Майк помахал на прощание рукой, и его машина укатила в обратном направлении, а миссис Хоуп вздохнула и еще раз оглядела громадное строение, возвышающееся над ней. Шпиль самой высокой башни замка взмывал в небо и был почти не виден с земли. Стены замка, выложенные из серо-коричневого камня, были местами покрыты зеленым мхом и плесенью.
– Неудивительно, что дом нагоняет страх на местную публику, – задумчиво произнесла миссис Хоуп. – Построить здесь такой особняк было смелым архитектурным решением. Интересно, как там внутри?
Пока миссис Хоуп раздумывала, из парадного входа здания показался человек в форме дворецкого. Увидев пожилую женщину, он быстро вышел ей навстречу и отвесил легкий поклон.
– Добрый день, мэм. Я увидел вас из окна и поспешил встретить вас. Меня зовут Томас Файер, я дворецкий лорда Шоу. Он предупреждал о вашем приезде, правда, мы ждали вас несколько позднее, поэтому я не успел отправить за вами машину на станцию. Надеюсь, вы хорошо добрались?
– Да, спасибо. Я доехала на такси.
– И этот невежа даже не помог вам с вещами! Просто неслыханно! – дворецкий укоризненно покачал головой и, подхватив чемодан, резво засеменил к дому, а миссис Хоуп двинулась вслед за ним.
Томасу Файеру было на вид не больше пятидесяти лет, он был бодр и физически хорошо сложен, но Лавинии Хоуп показалось, что в этой должности он работает недавно. Слишком уж он быстро говорил и манерничал, что было несвойственно настоящим дворецким. Скорее, он был похож на менеджера по продажам кухонной утвари, которые так часто заходили к миссис Хоуп в Лондоне и предлагали разные бытовые приборы. Эти продавцы имели отличные манеры и умели найти подход к каждой хозяйке; те же, в свою очередь, могли купить даже совершенно не нужный товар, просто чтобы продолжить приятную беседу с не менее приятным человеком.
Вот и этот дворецкий с ходу умел расположить незнакомого человека к себе, что и напомнило миссис Хоуп о тех скитающихся торговцах.
Между тем Лавиния прошла вслед за расторопным дворецким в просторный холл, из которого широкая и необыкновенно гротескная лестница вела на второй этаж. Мебели было немного, и создавалось ощущение, что лорд Шоу еще до конца не определился, оставлять старинные вещи либо полностью сменить интерьер.
– Сейчас я провожу вас в вашу комнату, мэм, – скороговоркой произнес дворецкий, почти вбегая по лестнице. – Ужин накроют в восемь часов, и у вас останется время, чтобы устроиться с комфортом.
– Большое спасибо, мистер Файер. Мне бы хотелось увидеть моего друга лорда Шоу и поблагодарить его за приглашение приехать сюда.
– О, мэм разве не знает? – дворецкий обернулся и удивленно посмотрел на миссис Хоуп. – Лорд еще не обосновался тут. Этот дом еще не совсем готов для проживания, нужно еще кое-что доделать, разные несущественные мелочи. Да и прислуги, как видите, маловато. Хотя мистер Шоу пообещал платить большое жалованье, все местные жители как сговорились и не хотят идти сюда работать. Лорду удалось привезти из Лондона только меня, кухарку и горничную.
– Ничего не понимаю, – пробормотала Лавиния Хоуп. – А для чего тогда мистер Шоу пригласил меня сюда? Ведь если он еще здесь не живет, то что тут делать мне?
– Э-э, мэм, наверное, просто не в курсе всех планов лорда. Но он оставил для вас письмо, оно в вашей комнате на столе. Думаю, там вы найдете все объяснения.
Дворецкий провел женщину по широкому коридору и любезно открыл ключом одну из дверей. Затем занес чемодан внутрь и, откланявшись, удалился.
Оглядев комнату, Лавиния Хоуп осталась довольна. В отличие от холла внизу, здесь все было идеально подготовлено: новые светлые обои, покрашенный потолок, помытые окна. Кровать была застелена новым постельным бельем модной расцветки, а на столике у окна стоял небольшой милый букетик полевых цветов в бледно-голубой фарфоровой вазочке.
Миссис Хоуп тут же заметила небольшой белый конверт на столе возле вазы. Подойдя ближе, женщина взяла его в руки и присела на кровать, чтобы прочитать послание лорда Шоу.
Глава 2
Как обычно, лорд воспользовался своей фамильной печатью, чтобы заклеить письмо. Вскрыв конверт, Лавиния Хоуп быстро пробежала глазами по мелко написанным строчкам. Да, почерк ее друга совсем не изменился, возможно, рука стала не такой твердой, оттого буквы иногда плясали по бумаге, но не узнать его стиль было невозможно. Сомнений в том, кто был автором текста, у миссис Хоуп никаких не возникло.
Текст письма, однако, заинтриговал пожилую женщину:
«Дорогая Лавиния!
Предвижу, как Вы удивитесь тому, что я не смог встретить Вас должным образом в моем новом доме. Но я возлагаю большие надежды на дворецкого Файера, который хоть и не так давно работает у меня, но уже успел хорошо себя зарекомендовать. Я уверен, что он оказал Вам должный прием и с комфортом разместил в лучшей комнате для гостей. Признаюсь, мне несколько неловко, что приходится объясняться при помощи этого письма, но у меня просто нет другого выхода. Из-за неотложных дел мне пришлось вернуться в Лондон, но мне не хотелось отменять свое приглашение и заставлять Вас менять свои планы. Горячий привет передает Вам моя кузина Алиса и ее пес Альберт, которых, думаю, вы хорошо помните.