Шрифт:
Но выстрелы предназначались не нам. Пять оставшихся волков замертво упали на землю. Я взбежала на крышу, осматривая город в поисках стрелка, который прикончил наёмников, но кем бы он ни был, он давно ушёл. Как будто растворился в воздухе.
Раздражение и злость скрутили мой живот. Этот стрелок связан с взрывом моего города, и он унёс ноги. Мне очень хотелось по чему-нибудь врезать, но пробивание дыр в домах людей не поможет проблеме. Так что я спрыгнула вниз и присоединилась к Белле за осмотром раненых.
— Ты была права, Леда, — прокаркал местный, который буквально час назад просил меня показать магические трюки. — Магия не игрушка.
— Нет, не игрушка, — сказала Калли.
Меня омыло облегчение. Она в порядке. На её коже имелось несколько заметных царапин и синяков, но ничего такого, чего не смогла бы вылечить Белла.
— Магия — это оружие, — продолжила Калли, смахивая с себя щепки. — И оно опасно.
Я дала местному выпить небольшой пузырёк целительного зелья.
— А теперь отдыхай. Дай зелью время подействовать, — я присоединилась к Калли.
— Ты видела Джин и Тессу? — спросила она у меня.
— Нет. Прямо перед взрывом они были у бака-ловушки.
Белла пошла за нами, и мы обыскали груду обломков, покрывавшую место, где некогда стоял бак-ловушка. Мы не нашли Тессу или Джин. Вместо этого мы нашли дюжину мёртвых паранормальных солдат.
— На них напали, — Калли констатировала факт.
Белла посмотрела на их искалеченные тела.
— Эти раны нанесены ножами, а не когтями.
Полный боли стон донёсся из-под деревянной доски. Я схватила её и отбросила в сторону, открывая Брокерса, паранормального солдата, с которым я разговаривала ранее. Он все ещё был жив.
— Что стряслось? — спросила я у него, пока Белла схватила набор зелий и попыталась исцелить его раны.
— Напали, — прокаркал он, вздрагивая, как будто ему было больно говорить.
Одно из рёбер прошило его грудь. Я взглянула на Беллу, которая покачала головой. Его раны были слишком тяжёлыми. Ему недолго осталось.
— Наёмники? — спросила я, пока Белла пыталась его спасти. Она отказывалась сдаваться.
— Да.
— Оборотни?
— Нет, другие наёмники, — слабо прохрипел он. — Не уверен, кем они были, — его рука стиснула моё плечо, и он посмотрел мне в глаза. — Наёмники их забрали.
— Кого?
— Всех юных леди в возрасте между семнадцатью и девятнадцатью.
Я осмотрелась по сторонам, лихорадочно ища своих сестёр.
— Моих сестёр? — спросила я.
Его грудь затряслась, и он закашлялся кровью.
— Тессу и Джин? — спросила я, моё сердце бешено заколотилось.
— Забрали, — сказал он, и его голос был подобен опустившейся крышке гроба. — Наёмники забрали их и сбежали на Черные Равнины.
Глава 6
Меняющаяся Реальность
Пока Белла исцеляла раненых, я рассказала Калли о нашем столкновении с оборотнями-наёмниками.
— Зачем стрелок на крыше их убил? — закончила я. — Чего он боялся?
— Он боялся, что оборотней допросят, и они что-то выдадут. Какую-то информацию, — сказала Калли.
— Например, куда забрали Джин, Тессу и других похищенных людей. И кто стоит за похищениями.
Калли кивнула.
— Верно.
— Один из оборотней все ещё жив, — крикнула нам Белла.
Мы присоединились к ней возле наёмника, которого я заморозила в кусок льда. Он превратился обратно в человеческую форму, но это не помогло ему освободиться. Его конечности все ещё находились в ловушке. Я взглянула на пулю, замёрзшую во льду. Она не сумела пробить магический лёд. Пока Белла выковыривала пулю, Калли перевела взгляд на оборотня. Её челюсть напряглась, губы поджались. Она надела своё допросное лицо.
— Твои союзники тебя бросили, — сказал она. — Они обратились против тебя и твоей стаи. Они пытались убить вас всех. Они по большей части преуспели. Ты единственный, кто выжил.
Он стиснул челюсти.
— Вы явно наёмные киллеры. С чего хранить верность работодателю, когда он пытается убить вас, чтобы зачистить бардак? — спросила у него Калли.
Мужчина ничего не сказал. Что могло вдохновить наёмника на такую преданность? Зачем защищать того, кто обратился против тебя?
— Он не станет говорить, — я видела это в его глазах.
— Он будет говорить, — заверила меня Калли. — С правильным давлением.
— Вы маленькие девочки, играющие в мужские игры, — процедил наёмник. Ну что за джентльмен.
Калли наградила его тяжёлым взглядом.
— Бегите, пока не поранились, — сказал он, широко улыбаясь.
— Мы не бросаем семью, — сказала я, хлестнув вокруг него своей магией.
Его улыбка увяла, и он издал хриплый каркающий звук.
— Как тебя зовут? — с меня хватит деликатничать. В ход пошла брутальная сила магии.