Шрифт:
Шкипер, угнездившийся на "мостике", широко расставил ноги. Он рулит катером так же уверенно, как до того управлял "Хаммером". Второй "братец" расположился чуть ниже, он сидит на кожаном сидении. Внизу имеется двухместная каюта; туда этот тип отнес пиджаки. Он, кстати, предложил даме спуститься вниз. Но Алиса отказалась: не столько из-за красивых видов, сколько для того, чтобы видеть, куда именно плывет катер, на палубу которого она столь отважно - и легкомысленно - ступила несколько минут назад.
Великолепная, кстати, лодка: без хартопа, без радарной арки, без каких либо внешних причуд - лишь "облизанный" корпус и два мощных двигателя Volvo...
Они неслись на скорости под сорок узлов...
Справа, примерно в миле, виден заросший кустарником и деревьями всхолмленный, местами скалистый, изрезанный бухточками, весьма живописного вида берега.
Направление - почти строго на юг. Алиса предположила, что шкипер держит курс в одну из соседних бухт. А именно, в ту, где на пологом, с удобным спуском к морю участке раскинулась на нескольких гектарах территория усадьбы "Ла Чертоза" ("Обитель"), владение одного из самых богатых граждан Республики.
Прошло еще примерно четверть часа.
Стремительный серебристый Windy, оставлявший за собой кипящий бурунами след на поверхности лазурного моря, вдруг сбросил скорость...
Алиса поднялась из кресла. Шагнув на ступеньку, встала слева от шкипера - чтобы лучше разглядеть окрестности.
Впереди, милях в полутора - не более трех километров - виден берег. Чуть правее примерно такая же бухта, как Черво: с причалами для яхт и катеров, с облепившими по прибрежные холмы строениями.
Это городок Порто Ротондо - он находится примерно посреди пути от Ольвии до Порто Черво, километрах в пятнадцати от отеля, в котором она остановилась, и из которого ее зачем-то пытаются выпереть..
Несколько левее, на всхолмленном побережье, раскинулся заповедный парк. На небольшом пятачке у самого берега - можно разглядеть даже без бинокля - какие-то старые строения. Деревянный причал с мостком... Что-то вроде заброшенной рыбацкой деревушки.
Чуть дальше - она тоже хорошо видна - раскинулась большая богатая усадьба с добрым десятком строений, средикоторых выделяется собственно вилла, ухоженным парком, полями для гольфа и отдельным причалом, вырубленным в подошве прибрежной скалы.
Это и есть Villa Certosa - одна из самых дорогих приморских вилл не только на этом благодатном острове или в Италии, но и во всем мире.
– Видите во-он ту виллу?
"Шкипер" показал ручищей на объект, который и без него приметила иностранка.
– Вижу...
– Знаете, кому она принадлежит?
– Тому человеку, который вас прислал за мной?..
– Она принадлежит очень уважаемому человеку, - каким-то странным тоном сказал рулевой.
– Человеку, которому вы пытались дозвониться вчера.
– Если и не к нему, то к его помощнику, управляющему "Чертозе", - уточнил второй "братец".
– Вы вчера сделали несколько попыток, - сказал "шкипер".
– Не менее пяти звонков из бутиков...
– Вы упросили продавцов дать возможность вам позвонить по местному телефону.
– И еще было не менее трех попыток дозвониться на виллу через таксофоны в порто-Черво.
– Вы вчера именно для этого купили "карту" телефонной компании?
– Чтобы названивать уважаемому человеку?
– Ну, или тем, кто на него работает?
– Чтобы надоедать своими назойливыми просьбами уважаемым людям?
Алиса бросил удивленный взгляд сначала на одного верзилу, затем на другого.
– Н-не поняла... А что, собственно, происходит?
– Мы разговариваем, - сказал "шкипер".
– С вами, синьора, - уточнил его клон, как будто тут был еще кто-то кроме них троих.
– А почему мы остановились?
– спросила женщина.
– Почему не плывем на виллу? Мы ведь туда направляемся, верно?
Она показала рукой на виллу экс-премьера Италии.
– Что, поплавать захотелось? - "Шкипер" обнажил в ухмылке зубы.
– Не понимаю вашего юмора...
– Так ты звонила этому уважаемому человеку?
– Не помню что-то, чтобы мы с вами переходили на "ты".
– Она звонила, - сказал второй.
– И очень настойчиво.
Вновь взревел двигатель...
Круто переложив руль, "шкипер" развернул катер на обратный курс. Алиса хотела было сказать им, что она больше не будет так делать. Что она обещает не доставать своими звонками уважаемых в данной местности синьоров. И вообще будет вести себя хорошо.