Шрифт:
– Ослабьте кокон в верхней части,- приказала Тали, извлекая из сумки кожаный сверток с хирургическими принадлежностями. Подарок наставницы - скальпель, ножницы и три разнокалиберных пинцета.
Колдун, удерживавший в воздухе тело Леора покорно убрал часть защитного заклятья. Леди Лантен ловко срезала с раненого верхнюю одежду обнажая сквозную рану.
– Сколько вы еще сможете продержать кокон?
– коротко спросила целительница Лантен.
– Столько, сколько потребуется, госпожа целитель.
– Хорошо.
Тали вытащила из сумки обеззараживающее зелье и мешочек с ватными тампонами. Тщательно обработав рану, она попросила перевернуть Леора. На самом деле каждый целитель в душе желал изобретателю «сохранялки» всяческих благ - этот кокон останавливал время, давая возможность обработать внешнюю сторону раны. И рассмотреть в подробностях что и где повреждено.
Уложив ладонь на грудь Леора Тали закрыла глаза сосредотачиваясь на ощущениях. И через секунду не сдержала облегченных слез - сердце не задето. Необходимо очистить легкие и выбрать из раны костяные пластинки мантикорьего хвоста.
– Перенесите пациента на стол,- бросила Тали,- и держите кокон.
Следующие четыре часа целитель Лантен помнила только урывками. Она целиком погрузилась в свой дар, жила вместе с Леором и с ним же не умирала. Выбирала из раны пластины и останавливала кровь. Чистила легкие и дышала насчет. Все было в ее сумке за одним исключением - обезболивающим зельем она не запаслась.
Окружающие слышали только приказы:
– Свет. Ярче.
– Тампон. Ножницы.
Наконец, туго перебинтовав широкую грудь боевого мага, Тали разогнулась, чувствуя, что истратила весь запас сил.
Кое-как свалившись с телеги она одобрительно хмыкнула, увидев, как преобразилась дорога: спереди и позади телеги были поставлены два шатра, вокруг, в том числе и на холмах, горели костры. Между кострами переходили дозорные.
К Тали подошел высокий мужчина. Целительница отстраненно отметила, что не достает ему даже до плеча.
– Госпожа целительница, вы закончили?
– Да, милорд.
– Позвольте отвести вас к костру и предложить горячую похлебку. Мое имя граф Ричард Террант и вы находитесь под моей защитой.
– Вы уверены, милорд граф, что я нахожусь под вашей защитой?
– едко усмехнулась Тали.
– Мое имя леди Тали Лантен. Вон в той куче окровавленного тряпья письмо милорда Сагерта.
– Вы в любом случае под моей защитой, дорогая невеста,- процедил граф.
– Извольте пройти к костру, леди Лантен.
Тали аккуратно ела поданную ей похлебку и краем глаза наблюдала за графом. Высокий и широкоплечий, он нависал над ней. Следил за каждой съеденной ложкой и она наконец не выдержала:
– Милорд, если вам жаль похлебки я могу ее оплатить.
Граф скривился и отвернулся. Через минуту к нему подскочил невысокий парнишка и негромко отчитался:
– Письмо действительно написано милордом Кэлтигерном Сагертом. Но кроме подписи что-либо прочесть невозможно - кровь, грязь и частью задело очищающим заклятьем госпожи целителя.
– Когда можно будет перевозить вашего мастера?
– спросил граф.
– Хоть сейчас,- отозвалась Тали.
– Я смогу позаботиться о том, чтобы его не растрясло на телеге.
– Для ваших сундуков не останется места.
– Значит, вы отправите за ними людей. Милорд граф, если вы не против, я лягу. На мастера Леора я потратила все силы и мне нехорошо.
Леди Лантен проигнорировала оба шатра. Достав из сундука жесткое, колючее одеяло она устроилась в телеге, рядом с Леором. И пусть бойцы говорят, что угодно, она целитель и должна быть рядом с пациентом.
Подбрасывая в руке медную монету, граф смотрел на свою будущую жену.
– Она очень красива,- усмехнулся Дианор и подтолкнул графа локтем,- и с характером. Неудивительно, что король обратил на нее внимание.
– Меня больше впечатлил ее магический дар,- ответил граф.
– Мантикорий хвост отравлен. Маг должен был умереть, но он жив.
– Леди Лантен выложилась по полной спасая его,- кивнул Дианор.
– Надо будет потянуть время и понаблюдать за ними - глядишь и не придется жениться.
Хохотнув, Дин ушел проверить часовых. А граф остался рассматривать свою невесту. Юную, красивую и уже испорченную придворными нравами. Когда-то давно ему вменили в вину, что он привел в свой дом гулящую девку. Как будто есть разница между великосветскими стервами и дамочками попроще.