Шрифт:
Он завертел головой, осматриваясь вокруг, и неожиданно попал в плен спокойного взгляда светло-голубых глаз. В течение нескольких секунд Гарри просто бездумно наслаждался тёплой, дарующей утешение лазурной глубиной, в которой не было ожиданий или обвинений, только женское любопытство, пронизанное сочувствием…
«Или жалостью?..»
Тут Гарри вспомнил, что абсолютно для любой женщины на этой одинокой (невыносимо одинокой!) планете он теперь совершенно бесполезен и торопливо отвёл взгляд в сторону, прерывая визуальный контакт. Тёмное, мрачное настроение вновь окутало его, и он почувствовал, что тонет в удушающем болоте мучительных стыдных воспоминаний.
«Нет, конечно, никаких шансов на счастливый конец для меня в этой жизни больше не существует, — в очередной раз уверил себя Гарри. — Я облажался. В самом главном и с королевским размахом».
Снова тяжело вздохнув, Поттер доел остатки выпечки, выцедил последние капли кофе и уже встал, собираясь уходить, когда услышал, что его кто-то окликает.
Чуть замешкавшись, он повернулся и снова наткнулся на проницательный взгляд голубых глаз. Впрочем, теперь их владелица находилась гораздо ближе.
Любопытство взяло верх, и Гарри внимательно посмотрел на стоящую перед ним женщину. Видно было, что она старше его, но на сколько именно, слишком неопытный двадцатиоднолетний герой точно сказать не мог.
«Скорей всего, ей больше двадцати, но ещё не исполнилось тридцать», — заключил он.
Очень модно одетая, она, так сказать, являла собой образец настоящей француженки. Тёмные волосы прикрывал ярко красный, украшенный цветами берет. Пухлые тёмно-малиновые губы, на которых играла мягкая, снисходительная улыбка, резко контрастировали с бледной кожей и голубыми глазами. Гарри замер, чувствуя, что глаз не может отвести от её яркого рта: было что-то невероятно соблазнительное в движении её губ.
«Движении?..»
Ах, да! Незнакомка разговаривала. С ним. Вернее, пыталась что-то объяснить. Однако, его перегруженный событиями прошлой ночи мозг до сих пор, видимо, работал не в полную силу. Поттер никак не мог заставить себя сосредоточиться: светло-голубые глаза и особенно полные губы цвета спелой малины так легко перетягивали на себя абсолютно всё его внимание (ну, вы понимаете, что именно я имею в виду).
Наконец, приложив некоторые усилия, Гарри перевёл взгляд чуть выше и утонул во влажной глубине цвета утреннего весеннего неба. Постепенно, словно проникая сквозь толщу воды, до него донёсся голос, и мозг начал обрабатывать слова, что говорила ему женщина.
— Мсье, вы меня слышите? Молодой человек!
«Ах, какой голос. С неожиданной глубокой хрипотцой заядлой курильщицы, глуховатый, но наполненный мягкостью и страстью. А нежный французский акцент лишь добавляет уникальности и чрезвычайной соблазнительности. Странно, голос этой француженки звучит на удивление приятно… Да твою же мать, я снова отвлёкся!..»
— Вы слышите меня, юноша?
После этого вопроса Поттер наконец-то попытался заставить мозг нормально функционировать.
— О, простите, мадам, у меня выдалась довольно трудная ночь. Не могли бы вы оказать любезность и повторить всё то, что сказали ранее?
Гарри сам оказался искренне удивлен тем, что сумел сложить в голове и озвучить такую вежливую и изящную фразу.
«Она ведь прозвучала изящно, не так ли?»
— Конечно. Просто я говорила о том, что ваши брюки несколько коротковаты, милый. Ещё одним дюймом выше и в такую погоду вы не только отморозите семейные ценности, но и выставите их на обозрение всего Парижа. Не уверена, что вы добивались именно такого эффекта… — она остановилась, чтобы проверить его реакцию, и когда он в ужасе затряс головой, продолжила: — Так я и думала. Тогда приходите ко мне. Вам несомненно требуется несколько новых брюк, и… — тут она смерила его с ног до головы проницательным взглядом, — …и если ваша мантия так же стара, как и штаны, закажете ещё и её.
С этими словами женщина вручила замершему в полном ступоре Поттеру маленькую визитку. Уже собираясь развернуться, чтобы уйти прочь, она в последнюю секунду остановилась и осторожно прикоснулась к его лбу, приподнимая непослушную чёлку и укладывая её на бок. Кончик её пальца повторил контур легендарного шрама, и незнакомка мягко улыбнулась.
— Приходи, Гарри Поттер. Ты не пожалеешь о затраченном времени, поверь, — пообещала она и, грациозно развернувшись, ушла.
Ошарашенный Гарри взглянул на маленькую карточку в руке, где изящным шрифтом, имитирующим рукописный текст, было напечатано:
«Игольница Марго».
Ателье волшебной одежды.
========== Глава 2 ==========
Предисловие
Мышонок снова лениво перебирал лапками по выгрызенному ходу к знакомой дыре в стене. Уже несколько дней зверёк чувствовал себя чуть более неуклюжим и сонным, чем обычно.
«Возможно (только возможно!) я переусердствовал, дегустируя сыр и сливки на кухне?.. Не-а, вряд ли… Если только самую малость: Рождество всё-таки… Ох-хо-хо… Вот я уже почти и добрался до места».
Увы, именно в этот момент громкие стоны и ритмичный скрип старой кровати буквально пригвоздили пухлого грызуна к полу.