Вход/Регистрация
Wechselbalg (Подменённый)
вернуться

Батаев Владимир Петрович

Шрифт:

Разве ж он виноват, что не смог как следует помыться после того, как весь день тренировался? Он ведь старался, а не пришёл в той же одежде. Попробовала бы она сама быстро ополоснуться в кадке с остывшей водой под скулёж слуги-тролля, боящегося, что милорд опоздает, а вину свалит на него, и нетерпеливый стук в дверь «почётного эскорта», следящего, как бы жених не смылся от грядущего правосудия.

— Дорогие друзья, — заговорил лорд Гамалль, — мы собрались здесь, чтобы перед лицом Фригг обвенчать этих двоих и навсегда связать узами род Орм и род Эшлинг.

Вард непроизвольно усмехнулся. Слишком уж странно знакомой показалась ему речь. Старый лорд ожёг его гневным взглядом, и альв постарался придать выражению лица серьёзности.

— Да послужит сей брак процветанию обоих семейств. И будет Фригг благосклонна к сим любящим сердцам и наградит их союз многочисленным потомством.

— Уже, — громким шёпотом поведал всем присутствующим Грай, заставив Инару покраснеть.

Вард бросил на братца укоризненный взгляд, заодно вновь покосившись на Йокуль.

— Кхм, итак, — откашлялся Гамалль. — Согласны ли вы, милорд Вард Орм, взять эту женщину в жёны, заботиться о ней, защищать её честь наравне с собственной и дать её будущим детям своё родовое имя?

Вард с трудом подавил желание ещё раз оглянуться и со всем спокойствием, на какое был способен, ответил:

— Да.

За спиной прозвучали одинокие аплодисменты, оборвавшиеся после неразборчивого тихого шёпота. Очевидно, супруга всё же урезонила Грая.

— Миледи Инара Эшлинг, — продолжил лорд Гамалль, — Согласны ли вы взять в мужья этого мужчину? Заботиться о нём, хранить ему верность и оберегать честь его рода, как своего собственного?

Вард не сдержал улыбки, отметив различие в клятвах — в обращённой к нему речи, про верность ничего не говорилось.

— Я… — начала альвийка.

— Ура! — громогласно прозвучало из зала. На сей раз аплодисменты подхватило большинство.

Вард всё же оглянулся, но Грай только помахал ему рукой — за вторую его крепко держала жена.

— Тогда, если ни у кого нет возражений против сего союза… — начал Гамалль.

Вард зажмурился, про себя молясь всем богам, существовавшим или придуманным, не исключая и Локи, чтобы сейчас кто-нибудь всё же возразил. Например, Йокуль…

— Вы не выслушали моего ответа, милорд! — неожиданно перебила лорда Инара.

— Dragi haensa, [7] — прозвучало откуда-то из задних рядов.

— Кто это сказал?! — возмущённо вскричал Гамалль.

Вард усмехнулся и покачал головой. Неужели лорд всерьёз надеется, что возмутитель спокойствия признается? Впрочем, альв подозревал, что виновный не кто иной, как Локи, а от него всего можно ждать. Интересно, что он вообще сказал? Впервые Вард не понял чьих-то слов.

7

Тупая курица (древнескандинавский).

— Милорд, — вернула внимание к себе Инара. — Позвольте я договорю. — Гамалль кивнул, всё ещё свирепо обозревая зал. — Я не согласна.

Вард облегчённо выдохнул и расплылся в улыбке, едва сдержавшись, чтобы не рассмеяться в голос. В зале поднялся удивлённый ропот.

— Почему, миледи? — осведомился лорд.

— Я не выйду за этого kuensami [8] , — судя по тону, каким она произнесла последнее слово, Вард догадался, что это отнюдь не комплимент. — Я терпела слухи, надеясь, что они не обоснованы. Но вчера лично застала его в постели с другой!

8

Бабник (древнескандинавский).

— А про верность в моей клятве ни слова не было, — брякнул Вард, тут же пожалев о своих словах.

— Зато про защиту моей чести было! — тут же возразила Инара, наградив несостоявшегося супруга пощёчиной.

— Но миледи, — попытался урезонить её Гамалль, — как же ваше положение?

Он покосился на живот женщины.

— Надеюсь, у этого brusi [9] достанет чести дать детям имя своего рода! — вспыхнула альвийка.

— Да, конечно, — поспешно закивал Вард. — Перед лицом Фригг признаю будущих детей леди Инары Эшлинг наследниками рода Орм.

9

Козёл (древнескандинавский).

— Что ж, это решает дело, — помявшись, признал старик. — Но ваша честь…

— Честь леди Эшлинг не пострадает, — заявил выступивший вперёд лорд Бьёрн. — Если миледи окажет честь мне и моему роду и согласится стать моей супругой.

Он опустился перед альвийкой на левое колено и склонил голову.

— Kamphundr, [10] — опять прозвучал голос из задних рядов. На сей раз его проигнорировали, только Бьёрн напряг плечи, но не поднял головы.

— Я согласна, милорд, — ответила Инара. — Для меня будет честью стать вашей супругой.

10

Стервятник, падальщик (древнескандинавский).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: