Шрифт:
Этот день, как она подумала, настал, когда однажды утром Фавзи пришел к ней раньше обычного. Лицо его было таинственным, он с трудом пытался что-то скрыть, глаза его блестели. Он легко и весело обнял ее за талию, чего никогда прежде не делал, и увлек ее в нечто похожее на вальс. Она положила свою светлую голову ему на грудь, ожидая с нетерпением и согласием, чтобы он повел себя так, как ему нравится, но он вдруг отстранил ее от себя и приветливо сказал:
– Идите скорее, я покажу вам сюрприз, который готовил всю неделю!
Миллисент снова надела тунику и последовала за ним. Она оказалась перед дверью, ведущей в женские покои.
– Закройте глаза, - приказал эмир, явно горя желанием пошутить. Когда он ей разрешил, Миллисент открыла глаза и какое-то мгновение не могла понять, что происходит.
Перед ней были выстроены все женщины властелина, которые глупо посмеивались и стояли прямо в напряженных позах. Все были одеты совершенно одинаково: ткань, покрой и цвет - в мини-платья, которые были точной копией с одежды Миллисент. Портниха не задумывалась над длиной: молодая англичанка нашла, что она сделала их очень короткими.
Значит, это был сюрприз, который эмир приготовил для нее: маскарад, чтобы посмеяться над ее манерой одеваться. Возможно, идея была не очень разумной, да и само зрелище толстых ляжек жен властелина - не совсем эстетичным, поэтому, подумала Миллисент, спектакль не очень удался, но нельзя же быть, успокаивала она себя, во всем требовательной и деликатной. Со своей стороны, она готова была от души посмеяться над шуткой эмира. К тому же, подумала она, посмеяться никогда не вредно.
Ей тем не менее было легко воспринимать эту шутку, так как она никогда не стыдилась укороченных размеров своего платья и у нее не было основания думать, что мужчины в глубине души страдали от вида ее красивых ног, полностью выставленных напоказ.
Она повернулась к эмиру с иронической улыбкой. Но прежде чем она успела сказать ему о своем впечатлении, хозяин дома с лицом, сияющим от удовлетворения, спросил:
– Теперь вы догадались, почему я приказал вас украсть? Надеюсь, вы не осудите меня за это?
Восторг его увеличивался, и он воскликнул:
– Видите, как все хорошо сложилось: узнав вас, я одним выстрелом убил двух зайцев.
Миллисент ничего не могла понять. Между тем властелин не умолкал:
– Вначале я намеревался лишь обновить наряды моих жен. И мне нужен был образец. И теперь они не будут белыми воронами, когда окажутся в Англии.
– В Англии?
– удивилась девушка.
– Да, мы можем отправиться туда немедленно. Мне не терпится сделать это. Конечно, если вам это приятно, можете совершить путешествие с нами, вежливо добавил он.
Миллисент подумала, что некоторые вещи требовали еще разъяснения.
– У меня достаточно времени, - начала она и затем добавила: - Каникулы мои еще не закончились. Впрочем, если у вас там есть дела... И вы считаете разумным везти с собой всех?
– Именно поэтому я туда отправляюсь, - воскликнул эмир.
– И эту мысль подали мне вы: я везу их, чтобы они могли научиться. Научиться тому, что знаете вы. Я нашел эти вещи такими удивительными, что хочу, чтобы и они познали их.
И добавил, расчувствовавшись:
– Это поможет мне вспоминать о вас, когда я возвращусь.
Миллисент неожиданно почувствовала себя беспомощной, однако не сдавалась:
– А... мои подруги, которые рассчитывали приехать сюда после меня?
Эмир вновь почувствовал себя смущенным. Он тихо пробормотал:
– Я же говорил вам: жизнь дорогая, налоги...
Потом вдруг взбодрился и весело сказал:
– Можете познакомить меня с ними, когда, я буду в Лондоне. Не сомневаюсь, что я многому могу научиться.
Однако девушка резко оборвала его.
– А их?
– спросила она, взглядом показывая на все еще стоящих смирно женщин.
– Кто возьмется за их образование?
– Кто?
– удивился господин.
– Ну ясно, что те же мужчины, которым вы обязаны своим образованием! Несомненно, это люди достойные, если судить по вашим знаниям.
На этот раз Миллисент растерялась. Наконец она сказала:
– Я не знала, что арабы - люди таких широких взглядов. Эмир Фавзи улыбнулся:
– Набатеи, наши предки, считали своих жен частью самих себя...