Шрифт:
Дон Рамиро недовольно поморщился.
– Ну как в таком бедламе что-нибудь найдешь? Клеменсо, видишь что-нибудь оттуда?
Клеменсо, прежде чем ответить, окинул комнату внимательным взглядом, и только тогда покачал головой.
– С доном Гарсиа надо нам поговорить.
– Всенепременно, - заявил дон Рамиро.
– Придется ему это объяснить. Пусть он отмечен званием алькальда, но, тысяча чертей, он все еще идальго!
– О, рыцарь мой, - чарующе улыбнулась донна Эвридика.
– Вы только не рискуйте головой.
Дон Рамиро тотчас осыпал даму изысканными комплиментами. Она приняла их благосклонно, но нашла момент тактично напомнить идальго о его высокой миссии. Отвесив по пути к двери не менее дюжины изысканных поклонов, дон Рамиро, наконец, покинул дом, унося образ хозяйки в своем сердце.
Дон Винсент явно котировался ниже маркиза, хоть и проходил с ним по одному делу: у дверей его дома - напротив ворот Пуэрта дэль Соль - дремал на часах один-единственный стражник. Внутри дома благородное семейство де Аранея и дон Гарсиа с четырьмя альгвасилами гоняли пару слуг по библиотеке, как тараканов по кухне. Внезапное появление дона Рамиро дало этим несчастным небольшую передышку.
– Уже раскрыли дело, дон Рамиро?
– учтиво осведомился дон Гарсиа.
– Почти, - небрежно отозвался дон Рамиро.
– В претензии я к вам, милейший дон Гарсиа. Что за погром вы в доме донны Эвридики учинили?!
– Погром? Помилуйте, любезный дон Рамиро...
– Отнюдь. Извольте объясниться, и учиненный хаос ликвидировать немедля.
Дон Гарсиа покраснел и рявкнул на полдома:
– Капитан Орландо!
Капитан неспешно приблизился.
– Да, ваша светлость?
– Что, капитан, вы в доме графа натворили?
Капитан Орландо задумчиво моргнул, одновременно пожимая плечами.
– Обычный обыск.
– Скорее, просто спальню разгромили, - уточнил дон Рамиро.
– Обычный обыск?!
– взвился дон Гарсиа.
– В благородном доме?! Сию секунду пред хозяйкой извиниться и навести порядок полный!
– Будет сделано, - невозмутимо ответствовал капитан, и повернулся, чтобы уйти.
– Прошу простить меня, почтенный капитан, - вмешался Клеменсо.
– Но обыск результаты дал?
Капитан задумался, потом повернулся к Клеменсо и задумался еще раз. То ли вспоминал улов, то ли пытался соотнести слово почтенный со своей персоной.
– Нашли шнурок, которым графа удавили, - сообщил наконец он.
– Еще в корзине для бумаг разорванный был найден список. Бумагу склеили. Хотите видеть - к делу список мной подшит.
– Шнурок мы видели, - сообщил дон Рамиро.
– Он там, на месте преступления висит.
Дон Гарсиа наградил капитана испепеляющим взглядом, тот снова пожал плечами с одновременным морганием и отбыл выполнять поставленную задачу.
– На список бы взглянуть, почтенный дон Гарсиа, - напомнил Клеменсо.
Дон Гарсиа почесал затылок. Список он смотрел, даже два раза, но ничего криминального не обнаружил. "Опять что-то важное прошляпил", - прошипели дурные предчувствия. Дон Гарсиа отмахнулся от них и велел выдать документ. Стоявший неподалеку степенный альгвасил в черном костюме, с черной папкой подмышкой, шагнул к ним. Положил папку на стол, открыл, выбрал большой коричневый конверт, закрыл папку, открыл конверт, достал аккуратно склеенный лист бумаги, закрыл конверт... Дон Гарсиа не выдержал и выхватил у того список.
– Да, это он. Смотрите, коль хотите.
Дон Рамиро бросил взгляд на бумагу, и передал ее Клеменсо. Тот смотрел значительно дольше.
– Вот не пойму - что это?
– сказал он.
– Список должников?
– Скорее, им был должен граф, - усмехнулся дон Гарсиа.
– Но все-таки не столько. Тут семеро богатых жителей Толедо. Все люди в списке графа знали, но дружбы он особой с ними не водил. Коль оценить их состояния в дублонах, примерно эти цифры будут - другого объяснения не вижу. Зачем сей список, честно говоря, не понял. Граф, полагаю, тоже, раз порвал и выбросил бумагу.
– Подсчитывал, кому завидовать и на какую сумму, - предположил дон Рамиро.
– Сеньор, могу я сделать копию?
– спросил Клеменсо.
Дон Гарсиа великодушно позволил, и даже повелел господину с папкой подмышкой немедленно сделать копию для Клеменсо. Дон Рамиро тем временем прошелся по библиотеке, узнав между делом, что все книги, согласно каталогу, составленному самим доном Винсентом, на своих местах.
– О, дон Рамиро!
– радостно, будто сто лет не виделись, воскликнула донна Лаура.
– Я была права? Высок, красив, изящно сложен?