Шрифт:
Пока католики и православные утверждают свои приоритеты, православный Иван Козлов через «Вечерний звон» «побратался» с неправославным Томасом Муром, и наши народы вместе с ними.
В ХХ веке автора текста гениальной песни «Тёмная ночь» не вспоминают, а песенники чаще приписывают текст композитору, то же и с текстом песни «Шаланды полные кефали». Имя автора этих текстов песен – Владимир Агатов.
В Публичной библиотеке СПб нашлась только одна тоненькая книжечка Владимира Агатова – «Зеркала» 1923 г. И он в ней совсем не похож на автора будущих своих шедевров-песен, скорее он напоминает А. Блока, и неизвестно, кто на кого похож, в самом деле, кто первый обнаружил в себе этот таинственный стиль, – в кино он появился недавно, когда каждый кадр кажется магическим.
Прочитай стихи В. Агатова среди любителей поэзии, и все скажут – это Блок. А Блок и Агатов ходили по одним улицам СПб в одни времена великих перемен и, возможно, сиживали в одном ресторане за одним столиком, и уважали друг друга, а мы одного из них забыли.
Чем-то В. Агатов очень обидел Власть, если даже после отбытия «срока» в сталинских лагерях и последующей реабилитации в 1956 г. не упоминают о нём?.. А ведь пора простить!
Доходит до неясности: по ТВ идёт прекрасный концерт военной песни и первой песней исполняется «Тёмная ночь» без титров авторов, все остальные – с подписями авторства.
Известный журналист В. Молчанов в передаче на радио «Орфей» полчаса рассказывал о гениальной музыке к «Тёмной ночи» Н. Богословского, о гениальном исполнении Бернесом этого романса, и ни разу не назвал имя автора текста В. Агатова, словно гениальные романсы бывают без гениальных текстов. А я бы даже сказал, что тексты Агатова (и «Шаланды…») гениальнее музыки и исполнение «Тёмной ночи» Бернесом – тоже. Бернес настолько проник глубоко в текст, что музыка для него заключалась в «мелодии текста» самого!
Пел «Одесскую блатную» В. Агатова также В. Высоцкий, но навряд ли упоминал, чей текст песни, ибо если бы назвал Агатова, то все бы запомнили это и знали бы, кто автор и «Темной ночи» тоже. А даже сейчас спроси у любого встречного… и не знает… «Одесская блатная», можно сказать, «исполнена» в стиле В. Высоцкого, но задолго до него… Первенство стиля?!
Не верится, что кроме песен, ничего В. Агатов не оставил. И что это было за «анти» В. Агатова, если после фильма «Два бойца» он загремел в лагеря. Впрочем, И. Сталин оправданья редко признавал… но любил, видимо, доносы изучать…
Схожесть стилей раннего Агатова и Блока не единична в литературе, когда оба автора достигли высоты и признания при жизни. Такой пример: Дмитрий Петровский и Борис Пастернак. Похожих и внешне, их ставил рядом ещё В. Маяковский, предисловие в 1957 г. для книги Д. Петровского «Избранное» написал сам В. Шкловский, и кто из них – Петровский или Пастернак – поднял тему Шмидта, не выяснить!
Удивительно: 20-е годы XIX века – мы мало знакомы с творчеством И. Козлова.
20-е годы ХХ века – мы не знаем творчества В. Агатова, а вслед за ним и мало знакомы с творчеством Д. Петровского о Гражданской войне 20-го века! Уверен, – издание этих авторов (именно в одной книжке) раскупят мгновенно! Ещё раз вспомню сер. 90-х, когда, рискуя доходами, издательства, поймав момент, «дарили» нам книги!
Гипноз литературы живее нашей памяти! Видно, к искусствам слова и музыки «влечёт» не грамотность, а внутренняя потребность, от Бога или от семьи… В этой главе хочется ещё раз восхититься гениями поэзии русской: А.С. Пушкина («француза») и от английского языка – М.Ю. Лермонтова.
«Повести Белкина» стилистически больше напоминают современные нерифмованные стихи. Так мелодична эта проза. Её даже нетрудно «записать» как верлибр – по несколько предложений, и тогда верлибр изобрёл А. Пушкин, не подозревая об этом, всё же ранее У. Уитмена лет на 30…
Кто-то ворчливо ещё в XIX веке, кажется, заметил, что мы не знаем стихи А. Пушкина на французском языке, а это – нечто! Теперь, вспомнив сию привязку, видимо, объявили, что рана у поэта на дуэли была пустяковая, мол, поэт не умирал, а уехал во Францию и стал… Дюма. Во-первых, А. Пушкина выдали бы его невысокий рост и цвет кожи. Во-вторых, А. Дюма был в России два раза в гостях у Панаевой, о чём она с восхищеньем написала в своей книге. Если же речь идёт об «астральном» переселении, то сие ещё большая чушь: Пушкин никогда не интересовался всерьёз идеями Блаватской, не был с ней знаком и не летал во сне, да и во Франции ни разу не был – дороги туда не знал…
Но вот кто «переживал» всерьёз астральные полёты, так это М. Лермонтов, который блестяще рассказал об этом в нескольких стихах. Возможно, поэтому он не боялся смерти, что «налетался там» во сне. Есть люди, легко «выделяющие» свой астрал, что М. Лермонтов доказывает в стихе «Смерть» (стр. 256 изд. ОГИЗ, 1947 г., т. 1), в котором поэт в 18 лет даёт лучшее, наверное, в литературе описание полётов во сне: «…Как? Мне лететь опять на эту землю…?» – восклицает он. Знаменитое же «Выхожу один я на дорогу…» будто бы говорит о полёте в космосе: «И звезда с звездою говорит…», а строка «Чтоб в груди дремали жизни силы…» есть точное описание состояния, когда астральное тело (по своей серебряной нити) «улетело», а здесь человек во сне (летаргическом, скорее) и не очень-то хочет возврата своего астрала…