Шрифт:
Я жду секунду, и она говорит:
– Привет?
– Входи, – говорю я и делаю шаг в сторону за дверь, оставаясь по большей части спрятанным.
– Я Фиона Ламб. Меня послал Мистер Блэкден, – её голос мягкий и мелодичный.
Я приоткрываю дверь, удерживая подбородок внизу, и смотрю на неё. Я прирос к месту, пока
смотрел на самую красивую женщину, которую я когда–либо видел.
Её тёмные коричнево–медовые волосы спадают волнами по её шее. Она снимает дождевик,
показывая, что одета в белое хлопковое платье, повязанное жёлтой узкой лентой, которая делает её
такой невинной и сладкой. Она осматривается, пытаясь увидеть, где я, тряся дождевик.
Когда она делает это, лёгкий ветерок дует в мою сторону и внезапно всё темнеет.
Глава 3
ФИОНА
Я ахнула, когда мужчина, наполовину прикрытый дверью, упал на пол. Я пытаюсь открыть дверь, но
его тело мешает.
– Вот, позволь мне, – говорит знакомый голос позади меня, заставляя меня закричать.
Подпрыгнув, я повернулась, чтобы увидеть адвоката, Мистера Блэкдена, стоящего здесь. Я положила
руки на грудь в слабой попытке успокоить моё сердце. Метель, бушующая вокруг, заставила его
выглядеть зловеще.
– Я думаю, он поранился.
Я откинула все мысли о том насколько странная эта ситуация. Я просто пришла в замок в середине
нигде. Таксист готов был повернуть, потому что метель становилась всё сильнее с каждой секундой.
Мистер Блэкден сделал шаг вперед, и я отошла с его пути, когда он открыл дверь. Я потянулась в
сумочку, пытаясь найти телефон, чтобы позвонить 911. Не знаю, есть ли тут связь.
Я последовала за ним в дом и заметила, что комната тёмная. Я осмотрелась, ища выключатель, но
когда я щёлкнула им, то свет не включился. Я не знаю, метель вырубила его или свет просто не
работает. Внезапно, мистер Блэкден выхватил телефон из моих рук, ударяя его об стену и заставляя
меня закричать.
– О мой Бог, что не так с вами? – закричала я на него. Это один из тех пятидесяти долларовых
телефонов с предоплатой, но всё равно. Этот мужчина странный. Мужчина на полу издал звук,
похожий на рык, но мистер Блэкден не пошёл к нему. Вместо этого он подошёл к входной двери и
закрыл её, блокируя холодную грозу. Я услышала, как щелкнул замок. Он откинулся на дверь, как
будто человек не упал на пол перед нами.
Не зная, что делать, я упала на колени рядом с мужчиной и попыталась перевернуть его, но его тело
слишком большое. Я не достаточно сильна, чтобы даже немного передвинуть его.
– Не стойте просто так. Помоги мне, придурок! – кричу я на мистера Блэкдена.
– Ох, я думаю, что ты та, – что–то в его голосе заставило меня развернуться, чтобы посмотреть на
него.
Я вскрикнула, когда увидела что–то в его руке, похожее на пистолет. Хотя он не направил его на меня; он держал его с боку.
Громкий рык наполнил комнату, и мужчина под моими руками дёрнулся. Затем он сделал это снова,
только сильнее. Но почему–то звуки не были пугающими. Я смотрела, как он поднялся на руки и
колени, его голова низко опущена. Рычания становятся всё громче и всё более нечеловеческими.
Я смотрю на мистера Блэкдена, но он просто стоит с улыбкой на губах.