Шрифт:
Ну, прям так уж и море!
КСАНФИЙ
Точняк! Поскольку пьют его все от мала до велика, мужики и бабы, простолюдины и сановники. Хлещут день и ночь. А он, спиритус, никак не кончается.
ДИОНИС
Постой! Как пьют? Но это же... Что ты мне тут сказки рассказываешь?
КСАНФИЙ
Не знаю. Мне и самому в это мало верится. Но говорили знающие люди, которые врать не станут. А может быть, у них глотки луженые?
ДИОНИС
Запомни, Ксанфий! Знающие люди как раз больше всех и врут. Ну, вот что... Надо кого-нибудь послать к этим самым варварам. Выборы-то ведь на носу.
КСАНФИЙ
А что тут решать? Вот я и отправлюсь.
ДИОНИС
Ты, конечно, малый весьма расторопный. И достанешь хоть сатира с рогами. Но извини, отпустить я тебя не могу. Ты же мне каждую минуту нужен тут под рукой.
КСАНФИЙ
И под ногой!
ДИОНИС
Ну, прости! Чего между своими не бывает! К тому же, ты и сам порядочная скотинка.
КСАНФИЙ
Даже ума не приложу! Поручение-то весьма деликатное и опасное. Тут нужен такой человек! Чтобы был инициативным, пробивным, настойчивым, не останавливающимся ни перед какими преградами.
ДИОНИС
Ты хочешь сказать, что я сам должен...
КСАНФИЙ
Да что ты! Нет же! Нет, мой господин! Я имел в виду Геракла.
ДИОНИС
Твой выбор неплох. Только он же пьяница, бабник, болтун, прохиндей, хвастун, лодырь, дурак... и к тому же еще и трус!
КСАНФИЙ
Так это же как раз то самое, что и нужно для этого ответственного поручения!
ДИОНИС
Ну что же... Я возражать не буду. Эй, слуги! Да где они там? Перепились что ли все? Эй!! Есть кто-нибудь в этом дворце, кто способен передвигаться на задних конечностях?
(В дверном проеме возникает шатающаяся фигура)
СЛУГА
Такие есть! А чего бы вы хотели?
ДИОНИС
Мы хотели бы, чтобы вы сей же час, немедленно вот сюда, на это самое место доставили Геракла.
СЛУГА
Слушаю и повинуюсь!
СЦЕНА 5
ВО ДВОРЦЕ
Слуга, держась за стенку, выходит из дворца.
СЛУГА
Им-то, господам, хорошо приказывать. А чего? Приказал - и все! Сиди, попивай винцо да девок лапай. А ты попробуй выполни приказ! Это же каким надо быть человеком? Человеком с большой буквы! Во! Каким человеком! (Показывает кулак. Передразнивает.) Пойди! Приведи Геракла! Так это же нужно обойти все трактиры, харчевни, кабаки, пивнушки, забегаловки, пиццетерии , ресторации и прочие злачные места. Заглянуть под каждый забор, каждый кустик, обследовать все лужи. И все это свалили на меня одного. Да еще и мигом им подай! Сейчас им подавай! Конечно, я могу. Я все могу сделать. Вот я какой человек! Но в начале надо подкрепиться. А где тут у меня кувшинчик спрятался?
( Долго ищет. Наконец находит кувшин под кустом)
М-да-с! А кувшинчик-то наполовину пуст. Здесь не больше десяти литров. (Заглядывает в кувшин.) Никак не больше. Прямо и не знаю: хватит ли мне этого для подкрепления сил, чтобы выполнить столь ответственное поручение.
(Запрокидывает голову и переливает содержимое кувшина в себя. После чего валится на землю и громко храпит. Выходит Ксанфий. Запнулся о лежащего слугу и упал)
КСАНФИЙ
Ну, я так и знал! Разве в этом дворце можно кому-нибудь что-то поручить? Одно только и умеют, что нажраться до свинского состояния. Что же! Придется искать самому. Но если я его и отыщу, как же я доволоку до дворца такого борова? Придется взять хотя бы парочку стражников. Эге-гей! Ребятки! Идите-ка ко мне!
(Подходят стражники)
А скажите-ка мне, добры молодцы, где чаще всего в последнее время околачивается Геракл?
СТРАЖНИК
Известное дело! Кто же этого не знает! Ведь там, где Геракл, там повальное пьянство, площадные девки и драки.
СЦЕНА 6
ВО ДВОРЦЕ ДИОНИСА
Заводят Геракла.
ГЕРАКЛ
Как голова трещит!
В желудке
Междоусобная война.
Дионис! Хоть бы ради шутки
Поднес бокальчик мне вина!
ДИОНИС
Не до утех! Вот порученье
Мое исполнить должен ты.
ГЕРАКЛ
Потом дела! Сперва леченье.
Иначе мне придут кранты!
ДИОНИС
Двенадцать подвигов, все знают,
Ты совершил. Ну, хорошо!
Но демократы призывают
Свершить тринадцатый еще!
ГЕРАКЛ
Какие подвиги? Да что ты!
Какой уж из меня герой!
Я так ослаб, в костях ломоты.
К тому же, у меня запой.
ДИОНИС
Нет! Ничего не буду слушать!
Немедленно закрой свой рот!
Довольно бить тебе баклуши!
На подвиг родина зовет!
ГЕРАКЛ
Пошел ты на фиг!
КРИКИ
Где он, быдло?
Ой, люди добрые! Опять
Упер из дома все повидло,
Чтоб на винище променять.
( Геракл меняется в лице и испуганно мечется по залу)
ГЕРАКЛ
О! смерть моя! Жена Мегера
Меня на части разорвет.
Никто теперь: ни Зевс, ни Гера -
Меня от смерти не спасет!
Сейчас убьет!