Шрифт:
— Что госпожа желает: сок, чай, вино? — уточнила камеристка.
— Сок, пожалуйста…
Служанка вышла, но вскоре вернулась с подносом, на котором стоял фарфоровый кувшинчик и стеклянный кубок, обрамленный в червонное золото. Поставив кубок перед госпожой, сняла с кувшинчика крышечку и налила в посуду тёмно-оранжевую жидкость.
— Это сок цитринов, миледи.
Эллис с наслаждением выпила приятный кисловато-сладкий напиток, превосходно утолявший жажду. Раньше ей изредка доставались цитрины — в основном, подгнившие или недоеденные Люсиль. Но сок она пила впервые. Божественный напиток!
— Нести завтрак, госпожа?
— Да.
Камеристка вышла и через несколько минут в столовую вошли две девушки, нёсшие накрытые салфетками подносы. Спустя минуту, перед Эллис стояли печёные яйца, ароматная, нарезанная тонкими ломтиками ветчина, свежие тёплые булочки, фруктовый салат и орехи, варёные в меду. Служанки сервировали стол и удалились, отвесив госпоже почтительные поклоны. Марис осталась, встав у двери.
Эллис придвинула тарелку с яйцами и взглянула на камеристку.
— А господин граф уже завтракал?
— Да. Милорд встаёт очень рано. После завтрака он объезжает поместье. Он недавно вернулся.
— Тогда… позовите его, пожалуйста… Если он не занят, конечно.
— Слушаюсь, госпожа, — присела в поклоне камеристка и вышла. Вернулась она через минуту.
— Я послала за господином Луир, вашу вторую камеристку.
Она уже приступила к десерту, когда в комнату вошёл супруг. Девушка тут же вскочила и склонилась в низком поклоне. Граф ответил ей вежливым кивком, обнял за плечи и поцеловал в лоб.
— Доброе утро, сударыня. Как спалось?
— Прекрасно, милорд, — стараясь не смотреть ему в лицо, ответила девушка.
— Вы меня хотели видеть?
— Я… хотела с вами поговорить.
— Я весь внимание, дорогая.
— Не разделите со мной трапезу?
— Спасибо, я уже завтракал. Разве что, выпью немного вина.
Он сел напротив супруги, вытянув и скрестив длинные ноги. Начищенные до блеска сапоги скрипнули, соприкоснувшись. С приходом графа к ароматам еды примешались терпкий запах конского пота, сапожного крема и мускусных благовоний. Этот «букет» весьма понравился девушке.
Эллис посмотрела на камеристку и приказала:
— Принесите господину вина, пожалуйста.
— Какого, осмелюсь спросить?
— Лёгкого, игристого, — ответил граф.
Служанка поклонилась и выскользнула за дверь.
Когда они остались одни, граф посмотрел на девушку и произнёс:
— Миледи, разрешите сделать вам несколько замечаний…
Эллис поперхнулась орешком и виновато посмотрела на супруга.
— Я сделала что-то не так?..
— Поймите, дорогая Эллис. Вы уже не служанка, не рабыня… Вы — госпожа. Графиня Атонианская. На «вы» и вежливо вы можете говорить только с равными. Слугам нужно говорить «ты», и никаких «пожалуйста». Вы приказываете, они исполняют. Если они ленятся, наглеют или воруют — их наказывают.
— Простите, милорд… Я ещё не привыкла. Я постараюсь поступать так, как вы говорите, — пристыжено пробормотала девушка.
Граф встал, приблизился к супруге, взял её за плечи и поднял. Заглянув в голубые чистые глаза, мягко произнёс:
— Не извиняйтесь, моя милая Эллис. Я ведь вас не ругаю, а помогаю освоиться в вашей новой роли. Это трудно, но я прошу вас постараться. Я хочу, чтобы вы как можно скорее забыли о своём прошлом и почувствовали себя настоящей госпожой Атонианской долины.
— Я буду стараться, милорд, — искренне пообещала девушка.
— Так о чём вы хотели со мной поговорить?
Но ответить Эллис не успела. Вошла Марис с подносом. Она подала господину кубок и запечатанную бутылку. Здесь же, на подносе, лежал штопор. Граф вытянул из бутылки пробку, налил в кубок пенящийся напиток, и взглянул на супругу.
— Вам налить, дорогая? Рекомендую: довольно хорошее лёгкое вино.
Эллис кивнула и подставила кубок. Граф наполнил его до краёв и взглянул на камеристку.
— Оставь нас, — обронил.
Девушка тут же исчезла.
Пригубив вино, Эллис сказала:
— Я слышала, вы встаёте очень рано.
— Привычка. Встаю на рассвете и объезжаю владения. Не все, конечно, в основном, окрестности замка.
— А… не могли бы вы взять и меня… на прогулку?
— Вы умеете ездить верхом?
— Нет…
— Тогда я прикажу приготовить для вас двуколку. Перед обедом мы поедем на прогулку. Я покажу вам окрестности Трейвилта.
— Чудесно! — обрадовалась Эллис. Она отхлебнула вино и робко взглянула на ужасающее лицо супруга. Удивительно, но сейчас оно не показалось ей таким ужасным, как прежде. — А чем мне заняться сейчас, милорд?.. Видите ли, в доме леди Айскин я постоянно была занята каким-либо делом… А сейчас… Простите милорд, но я не знаю, что мне можно, а чего нельзя, чтобы не ставить в неловкое положение ни себя, ни вас.