Шрифт:
– Потом ты переехала в Россию?
– Мы с мамой переехали, так решил отец, для нашей же безопасности. В начале 90-х годов в Праге случились волнения, боялись, что начнётся революция. А в 1993 году, как известно, Чехословакия распалась на два государства. Но вернуться обратно в Прагу не получилось. Немного позднее отец попросил у мамы развод. С тех пор я стала россиянкой.
– Надо же. Как, оказывается всё не просто, – удивлялся я.
– Да, вот так.
3
Мы попрощались с Анной и разъехались каждый по своим делам. Вечером выслал ей тексты. Конечно, сначала я немого волновался за судьбу своих произведений. Вдруг ей не понравится, и она поднимет моё творчество на смех или, чего доброго, присвоит себе мои идеи. Но пути назад уже не было. К тому же я был склонен доверять контракту, составленному главным редактором. Понемногу успокоился, к тому же красота моей новой знакомой явно подкупала.
На следующий день, по совету Михаила Юрьевича, зашёл в один из книжных магазинов, чтобы приобрести книги Анны Кочиш. Необходимо было понять стиль моего соавтора. Её труды обнаружил в разделе приключений и фантастики.
Придя домой, углубился в чтение. Это действительно было интересно и увлекательно. На протяжении нескольких вечеров я не выпускал книги из рук. Фантастика в её исполнении не была похожа на классические произведения известных авторов, хотя там присутствовали и инопланетяне, и путешествия среди звёзд. Здесь чувствовался свой уникальный стиль, который мог создать только талантливый писатель.
Хотелось поскорее встретиться с Анной, чтобы расспросить о её творчестве. И вот этот день настал. Она назначила мне встречу всё в том же кафе у издательства.
– Алексей, – начала Анна, после нашего приветствия. – Изучила тексты.
– Ну и, как ты их находишь? – нетерпеливо спросил я.
– Скажу откровенно, читаются они несколько тяжеловато. Слишком много деепричастных оборотов там, где надо и там, где не надо. Эти ненужные обороты нарушают восприятие текста. Надо понимать, что мы создаём художественную литературу, а не научный трактат по непознанным явлениям.
– Да, я понимаю.
– В целом, идея понятна. Раскрутить её можно. Я возьмусь за это.
– Слава Богу, – с облегчением сказал я.
– Но сразу предупреждаю, Алексей, будет это не быстро.
– Анна, я никуда не тороплюсь.
– Поручу тебе некоторые вещи. Ну, скажем, добыть ту или иную информацию из центральной библиотеки или архива Екатеринбурга.
– Даже из архива?
– Да. А что тебя это удивляет? В одном из рассказов ты ссылаешься на некий документ, выданный в 1949 году одним городским ведомством.
– Аня, но я хорошо запомнил текст этого документа, написал слово в слово.
– Всё равно, мне хотелось убедиться.
– Зачем?
– Как это, зачем? А если твою книгу возьмёт почитать какой-нибудь архивариус. Сравнит текст. Уличит тебя в некомпетентности. Ведь стилистика этого документа не должна отличаться от принятой в те годы нормы составления подобных бумаг. Понимаешь?
– Понимаю.
– Так, что вот.
– Признаться не ожидал услышать это от фантаста, – заметил я.
– Ты читал мои книги?
– Читал.
– Что скажешь?
– Потрясающе, Аня!
– Тебе понравилось?
– Ещё бы! Никогда не приходилось читать подобное. Удивительно, ты так подробно, буквально до мельчайших деталей описываешь пришельцев, их космический корабль. Ощущение такое, что ты сама на нём побывала. Откуда это?
– Знаешь, Алексей, ты не далёк от истины.
– В смысле?
– Возможно, тебе это покажется странным, но я действительно побывала на борту инопланетного космического аппарата. Я один из контактёров.
– Как же это могло произойти?
– Меня похитили. Однако мне повезло, цель их похищения состояла в том, чтобы спасти мою жизнь, избавив от смертельного недуга.
– Звучит антинаучно.
– Знаю, поэтому мои книги о пришельцах для меня являются истиной, а для остальных фантастикой.
– Полагаю, именно после этого случая ты начала писать?
– Да, так и есть.
– Было бы интересно узнать подробнее твою историю, – сказал я.
– В книгах всё есть. Там ты найдёшь ответы на все свои вопросы.
– Разве ты не допускала вымысла, хотя бы для остроты эпизода?