Шрифт:
Актуален этимологический анализ латинского термина patria (родина) – немаловажный наглядный компонент использования курса древних языков в патриотическом воспитании, в особенности, в его соотношении с русским словом «отечество». В слове patria, то есть terra (земля), имевшем в латинском языке непосредственное значение «земля отцов», а в переносном: «заветы, обычаи предков (отцов)», как и в древнегреческом , изначально заложен нравственно-воспитательный смысл, ибо будучи ценностно означенным термином, слово это указывало на принадлежность к отцовскому роду, что предполагало почитание предков [2: 732]. Поэтому знаменательно, что наличие отчества имело и в русской культуре глубокий смысл. Полезное сравнение касается понимания древними римлянами слова «патриот», ориентированного на социальную доминанту и акцентировавшего обязанности гражданина: патриот – это тот, «кто желает защищать государство», «испытывает благородные чувства к государству» [8: 263]. Точно так же при знакомстве с латинским выражением res publica, вполне узнаваемом и вызывающим известные ассоциации, учащимся предоставляется возможность погрузиться в мир римской культуры и узнать о социально-политическом содержании данного термина, преисполненного глубоко нравственного смысла, поскольку на первый план у римского гражданина выходила обязанность служения государству. Государство понималось в Риме как общенародное дело; выстраивался ряд: гражданин, общество, государство, символизирующий тождественность каждого члена этого ряда, что было особенно важно с точки зрения патриотического воспитания. Таким же, важным с точки зрения воспитания патриотизма, является термин res gestae, доставляющий учащимся информацию о тождестве значений этого выражения, означающего историю и одновременно имеющего значение подвигов, совершенных предками в прошлом.
Таким образом, преподавание классических языков – древнегреческого и латинского – в проекции русского языка предполагает, прежде всего, постижение выявляющегося здесь параллелизма: студенты осознают существующую между языками, относящимися к одной индоевропейской семье языков, внутреннюю взаимосвязь, этимологическую, логическую и историческую. Учащимся предоставляется возможность уловить первосмысл слов, чтобы в дальнейшем самостоятельно осуществлять чувственно-рациональную мыслительную деятельность, проявляя познавательную активность на основе смыслового видения изучаемого материала; эта способность видения как раз и рождается в процессе освоения разных языков при их содержательном сопоставлении.
Не случайно ранее упоминавшийся Я.А. Коменский первостепенное значение придавал детской латинской энциклопедии «Мир чувственных вещей в картинках», позволявшей в процессе обучения осуществлять переход от чувственно-конкретного к отвлеченно всеобщему и заинтересованно изучать латинский язык. В современных условиях при преподавании древних языков акцент следует ставить на параллельное ознакомление студентов с античной культурой.
Занятия древними языками, выстраивающими уникальный тип образовательной системы (если язык понимать как образовательную систему), способствуют обретению смысловой основы, имеющей прямое отношение к позиционированию человеком себя в мире (оппозиция «Я» и «Другой»). Поэтому наряду с функцией обучения, нацеленного на овладение грамматической системой, а также развивающей (развитие памяти, внимания, логического мышления), преподавание древних языков обладает и воспитательной функцией. Изучая древние языки, учащиеся проникаются духом героизма древних людей. Формирование полноценной личности невозможно без переживания нравственного опыта, накопленного человечеством, а без этого невозможно предметно постигать основы нравственности и культуры. В самом деле, постижение этих основ всегда осуществляется через язык, поскольку языковая культура является основой культуры вообще; главное же, сама тема русской школы предполагает обращение к традиции, изучение же классических языков – к античной традиции, что имеет прямое отношение к патриотическому воспитанию на примере античности.
В России начало распространению идеи о непреходящей ценности античного наследия, необходимости его изучения и передачи знания о нем следующим поколениям положил М.В. Ломоносов. Обращаясь к ревнителям отечественного просвещения, в своем программном сочинении наш великий ученый вспоминал голоса древних писателей, «проповедующих дела своих героев, которых люблением и покровительством ободрены были превозносить купно с отечеством» [7: 255].
Преподавание древних языков сопровождается экскурсом в мир античной истории и культуры, особое внимание уделяется литературе. Так, знакомство с гекзаметром вводит студентов в контекст поэм Гомера и неизбежно затрагивает тему перевода «Илиады» Н. Гнедичем. При изучении фрагментов «Писем с Понта» Овидия – в качестве примера римского литературного творчества – биографические сведения из жизни Овидия (ссылка в древнегреческую колонию Томы) целесообразно ввести в контекст биографии А.С. Пушкина. При этом история обретает зримые очертания, и русская история воспринимается как органическое целое с древней; воспитание подобного целостного видения истории и культуры является неотъемлемым элементом образовательной системы.
А.С. Пушкин, напоминая об истинном источнике европейской культуры и называя древность величавой, писал «Каждый образованный европеец должен иметь достаточное понятие о бессмертных созданиях величавой древности» [8] . В истолковании поэта, звучащем очень актуально, расширяется пространство понятия подвига при упоминании о подвижническом труде Н. Гнедича, занимавшегося переводом в течение 20 лет: «Когда писатели, избалованные минутными успехами, большей частию устремились на блестящие безделки, когда талант чуждается труда, а мода пренебрегает образцами величайшей древности, когда поэзия не есть благоговейное служение, но токмо легкомысленное занятие: с чувством глубоким уважения и благодарности взираем на поэта, посвятившего гордо лучшие годы жизни исключительно труду, бескорыстным вдохновениям и совершению единого, высокого подвига» [10: 713]. Не случайно А.С. Пушкин, говоря о задаче не забвения родного языка, решающую роль отводит эллинизму, связывая его с греческим вероисповеданием, которое, как он пишет: «отдельное от всех прочих дает нам особенный национальный характер, с которым связано и просвещение народное» [10: 660].
8
Пушкин А.С. Сочинения. Л., 1937. С. 702.
Таким образом, весьма знаменательна и должна быть востребована в настоящий момент эта мысль поэта о единстве национального характера с духом просвещения, содержащая потенциал идеала движения к Новому Просвещению. Этот путь может быть пройден только с учетом того обстоятельства, что существует глубокая, органическая связь формирования национального характера (а мы говорим о воспитании личностного начала в нашем молодом современнике) с идеалом античной просвещенности. В особенности, когда столь востребовано ожидание воспитания духовности, которая, безусловно, корреспондирует с духовностью античной. Поэтому такие актуальные предметы изучения как древние языки и античная культура следует рассматривать в качестве доминирующих ценностей в реализации проекта формирования современной личности.
1. Баранова И.В., Баранов ДМ. Русский язык. Периодическая система элементов русской речи. Путь познания. Полный Учебный курс русского языка. – СПб. Изд-во Политехнического университета, 2008. – 429 с.
2. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. – М.: Русский язык, 1976. – 1096 с.
3. Каптерев П.Ф. Избранные педагогические сочинения; под ред. А.М. Арсеньева. – М.: Педагогика, 1982. – 704 с.
4. Коменский ЯЛ. Дидактические принципы; под ред. А.А. Красновского. – М.: Учпедгиз, 1940. – 92 с.
5. Коменский ЯЛ. Великая дидактика / / Педагогическое наследие. – М., 1988 —308 с.
6. Коменский ЯЛ. Сочинения; под ред. Д.И. Чижевского. – М.: Наука, 1997.—476 с.
7. Ломоносов М. В. Избранные произведения; под ред. С.Р. Микулинского. – Л.: Наука, 1986. – 536 с.
8. Мусселиус В. Русско-латинский словарь. – М.: Лист Нью, 2003. – 458 с.