Шрифт:
– обладает способностью наполнять душу истиной, пониманием, философским отношением к жизни.
Ж. Боссюе
– оглушает человека, даёт возможность забыться, искусственно веселит, раздражает; это оглушение и раздражение тем больше, чем меньше человек развит и чем больше сведён на узкую пустую жизнь.
А. Герцен
– относится к разряду лекарств.
Авиценна
– плохо ещё и тем, что заставляет нас принимать слова за мысли.
С. Джонсон
ВИНО – плохой советчик: от негоХорошего не ждите ничего.Д. Чосер
– поднимает жизнь до уровня мечты.
П. Гут
– показывает каждого таким, каков он есть, и никому не позволяет оставаться спокойно за прикрытием притворства и лживости…
Плутарх
– помогает человеку нравиться самому себе; но я не говорю, что он от этого становится приятнее для окружающих.
С. Джонсон
– похоже на человека: никогда не знаешь, достоин ли он уважения или неприязни, любви или ненависти… Поэтому не будем к вину более строгими, чем к самим себе, и будем относится к нему как равному.
Ш. Бодлер
– представляет собой интеллектуальную часть трапезы, а еда является лишь её материальным наполнением.
A. Дюма
– прекрасный реактив: в нём обнаруживается весь человек: кто скот, тот в вине станет совершенной скотиной, а кто человек – тот в вине станет ангелом.
B. Соловьёв
– преобразило Европу больше, чем вся остальная цивилизация.
Э. Юнгер
– предатель.
Арабская мудрость
– предатель; сначала оно друг, потом – враг.
Г. Филдинг
– располагает к нежностям и разжигает. От выпитого в большом количестве неразбавленного вина бегут, исчезая, заботы.
Овидий
– самый здоровый и гигиенический из напитков.
Л. Пастер
– само по себе есть не что иное, как прекрасный полёт на месте.
А. Грин
– сближает людей далёких и отдаляет близких.
К. Мелихан
– скотинит и зверит человека, ожесточает его и отвлекает от светлых мыслей, тупит его.
Ф. Достоевский
ВИНО сообщает каждому четыре качества: вначале человек становится похожим на павлина, затем приобретает характер обезьяны, потом уподобляется льву, но в заключении он превращается в свинью.
Абу- ль- Фарадж
– средство перемещения тяжести с души на тело.
К. Мелихан
– только знак, после которого ты всё себе разрешаешь.
А. Мелихов
– требует времени и умения разговаривать. Поэтому американцы пьют виски.
И. Ильф
–, употребляемое в меру, укрепляет нас, а выпитое с излишком, расслабляет тело.
Эмпирик
– утешает скорбящих, делает стариков моложе, вдохновляет молодых, освобождает отчаявшихся от бремени их забот.
Д. Байрон
– это венец мировой цивилизации.
Ф. Рабле
– это вода, вобравшая в себя свет солнца.
Г. Галилей
– это жизнь.
Гораций
– это постоянное напоминание о том, что Всевышний нас любит и рад видеть нас счастливыми.
Б. Франклин
– это поэзия в бутылке.
Р. Стивенсон
– это смазочный материал для общества.
Ж. Клавель
ВИНО – это эликсир радости и здоровья, экстракт галльского юмора, портрет прекрасной Франции.
Р. Пуанкаре
ВИСКИ, возможно, не излечивает от бессонницы, зато позволяет бодрствовать в лучшем расположении духа.
– может быть слишком много, но никогда не бывает достаточно.
– напиток, который сначала разглядывают. И лишь когда надоест, пригубливают. Так же, как и красивых женщин.
Х. Мураками
– самое популярное из всех средств, которые не помогают от простуды.
Д. Вейл
ВИСКИ – тот же самогон, только иностранный.
Е. Исаев
– убило больше мужчин, чем пули; но мужчины, в своём большинстве, скорее согласятся погибнуть от виски, чем от пули.
Х. Богарт
ВИСЕЛИЦА: Подмостки, на которых разыгрывается мистерия, главный исполнитель которой возносится на небо. В нашей стране виселица замечательна главным образом числом лиц, счастливо избегающих её.
А. Бирс
– устройство, смысл которого виднее со стороны.
Г. Малкин
ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ – запасное колёсико государственного механизма.