Вход/Регистрация
Липовый барон
вернуться

Романов Илья Николаевич

Шрифт:

[2]

Копье - средневековая боевая конная группа от четырех и до восьми человек разного состава. В основном это три конных с копьями, конный лучник и оруженосец - паж. У всех заковка почти как у рыцаря и для простонародья они все рыцари.

[4]

Бахтерец - кольчато-пластинчатый доспех, разновидность доспеха из металлических пластин, соединённых друг с другом при помощи отдельных колец или вставок кольчужного полотна.

[5]

Мытарь – (мучение), налоговая служба.

[6]

В зависимости от потертости, государства и прочих факторов примерный разменный курс: От семнадцати до двадцати четырех меди за серебро. От двенадцати до четырнадцати серебряных монет за золото. Номиналы монет: один, три, шесть для золота и серебра. Номинал двенадцать только для медных монет.

[7]

Блядь – вполне литературное слово, употребляется для примера в Библии. (Блядь – происходит от "блуд" – блудница). Тоже самое относится с "идиоту" – в переводе с древнегреческого, "человек не интересующийся политикой", название романа Достоевского некоторым в помощь.

[8]

Округ Твердь – условное разделение города. Считается, что есть четыре округа столицы. Холм – место жительство короля и высшей знати, Твердь – дворянские дома, Чернь – ремесленные кварталы (За исключение "Небесного города") и округ Выселки (два города на севере: Вонючий и Неглинка). Все округи разделены стенами или фортификационными сооружениями. Округ Твердь дополнительно разделен перемычками стен разделяющий округ на города и отдельные укрепрайоны.

[9]

Вполне реальная причина болезней в средневековье. Европейцы, в отличие от древних греков, римлян и славян любящих бани, термы и кипяток, предпочитали мыться в тепленькой водичке, лучшей среде для переноски опасных бактерий и микробов. С учетом того что воду для мытья и прочих нужд в средневековье брали из водоемов в которые стекали нечистоты (вода с фекалиями лучшая среда для возбудителей холеры), то естественно европейцы боялись мыться. Исторический факт: Европейцы начали относительно приемлемо мыться только с налом двадцатого века.

[10]

Отдельно стоит сказать по поводу имен и титулов. Бароны, графы, маркизы и прочие взяты в риторике по аналогии. Естественно граф в Раян не тоже самое, что граф на Земле. Фонетика слов разная, по функциям и по правам эти дворяне отличаются. Дворянские титулы озвучены для удобства. Титульные дворяне обозначаются приставкой названия принадлежащей им земли после имени. Отчасти это распространяется и на дворян которые арендуют землю. Те же благородные что лишены владений обозначаются различными приставками перед именем. (фонетика соблюдена) Кор – безземельный, хорошего происхождения, зачастую сын барона, но может быть и бродячий рыцарь на хорошей должности. Кор-сэ, безземельный зачастую второй и далее сын барона. Квер – временно без надела, второй и далее сын графа. Квер-и, второй и далее сын маркиза или герцога, временно без надела. По женскому титулованию отдельная тема, мне пока самому непонятная. Нередко, что бы не позорить имена предков в неблаговидных делах, дворяне упускают приставки к имени или названия своих земель.

[11]

Тонкая военная форма цвета "хаки", в моей части ее называли "горкой", а так хрен знает как она называется. В общем "комок" по расцветке не "березка" и не "дубок".

[12]

Сюркo — длинный и просторный плащ-нарамник, похожий по покрою на пончо и часто украшавшийся гербом владельца. Обычно был длиной чуть ниже колена, имел разрезы в передней и задней части, без рукавов. Этот плащ рыцари носили для защиты доспехов от дождя, песка и пыли, а так же что бы распознавать в бою своих и чужих.

[13]

Дублет (фр. doublet) — мужская верхняя одежда, распространенная в Западной Европе в период с 13 века по 17 век. Одежда, которая плотно сидит на теле.

[14]

Названия адаптированы под русский язык. Названия всех городов я привожу в вольном переводе на великий и могучий, кроме города Шакша – даже не представляю что это за слово.

[15]

Бретёр — заядлый, «профессиональный» дуэлянт, готовый драться на дуэли по любому, даже самому ничтожному поводу. Чаще всего дуэль намеренно провоцировалась бретёром. В более широком значении, бретёр — задира, забияка, скандалист.

[16]

Кор-сэ, безземельный зачастую второй и далее сын барона.

[17]

Сэр, тут применительно обозначения безземельного.

yle="color:black">[18]

У местных вертеть головой это жест согласия, а кивок головой означает несогласие.

[19]

Амбивалентность смыслов. Покер, игра - шулер, полупокер ругательство.

[20]

Кистень - гибко-суставчатое холодное оружие ударно-раздробляющего действия. Представляет собой ударный груз (костяную, металлическую или каменную гирю — било), соединенный подвесом (цепью, ремнем или крепкой веревкой), с деревянной рукоятью — кистенищем.

[21]

Фальш – сокращение от фальшиона,

европейское клинковое оружие расширяющиеся к концу. Клинок с односторонней заточкой.

[22]

Секунданты - слово неуместно для мира которые не знает секунд.

[23]

Расстрелы дворян, женщин, стариков и детей. Возраст колеблется от пяти лет до восьмидесяти.

[24]

Казнь практикующаяся у викингов. Вдоль позвоночника срезаются мышцы и ребра выворачиваются наружу. Можно достать сердце рукой…

[25]

Берутся не все зубы, а только четыре клыка.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: