Шрифт:
– Повеселись на танцах, — а затем ушла.
Она вышла из столовой так, будто только что ничего не произошло. Как будто не она выбила у меня почву из-под ног.
Понятия не умею, что это все значило, были ли мы теперь друзьями, но я точно знал две вещи. Первая: Джейми Бейкер — не Ледяная Королева, какой притворялась. И вторая: я хотел ее больше всего на свете, как не хотел ничего в жизни.
У меня было ощущение, что это будет нелегко, но в глубине души я знал, что все усилия будут стоить того.
– Игра началась, Ледяная Королева, — пробормотал я, когда шел обратно к Майку, чтобы насладиться своей победой. — Ты уже моя. Просто еще не знаешь этого.
[1] American Idol — телешоу на телеканале FOX, основанное на популярном британском шоу Pop Idol. Смысл передачи — соревнование на звание лучшего начинающего исполнителя в США.
[2] Саймон Коуэлл — известный британский продюсер и телеведущий. Один из руководителей и владельцев компании Syco, которая специализируется на поиске новых и перспективных исполнителей.
[3] Кларк Кент — обладающий сверхспособностями пришелец с планеты Криптон, который живет и работает в Метрополисе в качестве репортера в Daily Planet.
[4] Сталкерацци (Stalkerazzi — stalker + paparazzi) - агрессивно настроенный журналист — папарацци, преследующий человека днем и ночью.
[5] Homecoming — (Танцы/Осенний бал) — традиция приветствовать возвращение выпускников в школу, включающая спортивное мероприятие и танцы.
[6] Гранд– Каньон — один из глубочайших каньонов в мире и один из самых необычных геологических объектов планеты.
[7] Marvel Comics Американская компания, издающая комиксы
[8] Приблизительно 180–200 кг.
[9] Герои короткометражных мультсериалов.
[10] Barnes & Noble — американская компания, крупнейшая в США по продажам книг.
[11] F-250 — пикап марки Форд.
[12] «Недетское кино» — кинокомедия 2001 года.
[13] Светильник— один из основных атрибутов праздника Хэллоуин, представляет собой вырезанную в виде головы тыкву с подсветкой.
[14] The Mac Store — магазин, специализирующийся на технике фирмы Apple.
[15] «Anthropologie» — магазин женской одежды, аксессуаров, косметики, мебели и товаров для дома.
[16] Чудо-женщина — вымышленный персонаж, супергероиня комиксов издательства DC Comics.
[17] Мост Золотые Ворота — висячий мост через пролив Золотые Ворота. Он соединяет город Сан-Франциско на севере полуострова Сан-Франциско и южную часть округа Марин, рядом с пригородом Саусалито.
[18] «Тime»— американский еженедельный журнал со штаб-квартирой в Нью-Йорке, освещающий рейтинг людей за период (год, столетие и т. д.)
[19] Флэш— имя, которое носили несколько вымышленных супергероев комиксов компании DC Comics. Флэш обладает способностью развивать скорость, превышающую скорость света, и использовать сверхчеловеческие рефлексы, что нарушает некоторые законы физики.
[20] CNN — телеканал. Компания CNN первой в мире предложила концепцию 24-часового вещания новостей.
[21] Пулитцеровская премия — одна из наиболее престижных наград США в области литературы, журналистики, музыки и театра.
[22] Человек-факел, настоящее имя — Джон» Джонни» Шторм, — вымышленный персонаж, супергерой комиксов Marvel, член-основатель Фантастической четвёрки.
[23] Росомаха, настоящее имя — Джеймс Хоулетт, также известный как Логан — вымышленный персонаж, супергерой комиксов издательства Marvel Comics.
[24] Пасхальный кролик — пасхальный символ в культуре некоторых стран Западной Европы, Канады и США.
[25] Оливер Уорбакс — один из самых богатых вымышленных героев.
[26] Тоскана — область в Италии.