Шрифт:
Звук шагов по другую сторону живой изгороди вывел ее из задумчивости. Она остановилась и затаила дыхание. Тишина. Только гулко и торопливо бьется ее собственное сердце.
Она неуверенно двинулась вперед, немного ускорив шаг. С той внимательностью, с какой лиса прислушивается к лаю охотничьих псов, Элиза ловила звуки, доносящиеся из-за зеленой стены. Какой-то невнятный шум вторил ее шагам. Может, это хищный зверь? Элиза пошла быстрее. Шум стал громче. Элиза побежала. Сердце колотилось как безумное.
Изгородь, отделявшая ее от погони, казалась ей сейчас удивительно тонкой и ненадежной.
Элиза споткнулась и упала.
В нескольких шагах от нее была развилка и виднелся поворот направо. Вне всякого сомнения, именно оттуда появится ее преследователь.
Элиза поднялась. Мелькнувшая было мысль развернуться и побежать обратно отчего-то показалась ей неосуществимой, и Элиза вновь бросилась к развилке. Она должна первой проскочить этот поворот. Она задыхалась. Все ее мышцы горели. Она мчалась так, будто от этого зависела ее жизнь.
Деревья расступились, и преследовавшее ее существо оказалось прямо перед ней.
Чечеточник
Страх сменился удивлением.
Кровь уже не так бушевала в жилах, расслабились сведенные мышцы лица, волнение почти улеглось. Перед Элизой стоял мальчик ее возраста.
Он был красив, и лицо его казалось добрым.
Черный костюм-тройка, приталенный и застегнутый на все пуговицы, и изящнейшая рубашка белого шелка придавали ему вид несколько манерный, даже театральный.
Когда же Элиза опустила глаза, она почувствовала, как сердце уходит в пятки. У мальчика было четыре ноги! Четыре ноги, обутые в нарядные лаковые башмачки!
Четвероножка тоже оглядел ее с головы до ног, вид у него сделался обеспокоенный.
Это было так невероятно, что Элиза несколько раз зажмурилась в надежде понять – спит ли она или окончательно сошла с ума.
– Ты музыкантша? – спросил ее мальчик, приплясывая и отбивая чечетку. – Ты же не готова! – прибавил он.
Он взял ее за руку и увлек за собой в глубину лабиринта
Элиза без возражений последовала за ним. Ее охватило знакомое ощущение, будто жизнь ее покидает.
Чечеточник шел через лабиринт с изумительной легкостью.
Его лицо казалось Элизе смутно знакомым. Кажется, она видела его на одной старой бабушкиной фотографии, где бабушка была снята со своим близким другом.
С ее губ сорвалось мягкое восклицание:
– Сэр Оскар!..
– Не такой уж я и старый, чтобы звать меня сэром.
Где-то на границе между неловкостью и растерянностью возникла радость, и Элиза позволила радости затопить себя. Теперь ей казалось, что она летит рядом с мальчиком, не касаясь земли. Мимо них быстро проносились изгороди, оставляя красивый зеленый след.
Внезапно Оскар остановился.
Конец ознакомительного фрагмента.