Шрифт:
Дев выглянул в окно на то, что привлекло ее внимание.
— Это, милая, новый небесный корабль. Этого еще век точно не будет у людей.
— Мы полетим на таком?
— На одном из лучших. И с лучшим экипажем. Наш корабль с другой стороны.
Крик, крепеж сломался. Конструкция склонилась, чуть не задев их вагонетку, а потом упала, кабель потянулся, разматываясь, словно нить. Мужчина на конце веревки кричал, отлетая от корабля в открытое пространство внизу, чудом не задевая стальные балки, что поддерживали уровни порта. Шум стройки пропал, но лишь на миг, а потом гул и искры заглушили крики.
— Никто ничего не сделает? — спросила Эмбер в ужасе при виде падающего мужчины.
Дев пожал плечами.
— Там опасно работать.
Эмбер прижалась к стеклу, глядя вниз. Она могла разобрать голубое небо, порой мелькающее там. Эмбер села на место, желудок был свинцовым, ее радость из-за чудес потускнела.
Они молчали, вагонетка ехала, пока не добралась до центра порта. В зале было полно людей. Конечно, «люди» было не лучшим словом, ведь хотя был половина прохожих ни капли не походила на людей. Эмбер заметила существ, похожих на троллей, а еще высоких и почти прозрачных духов.
Она спросила Дева об остальных, он сказал, что в порту полно существ, но ведьма — только она. Жители Иного мира считали, что единственная ведьма в их царстве — высшая. Она давала всю энергию, точнее, она и убывающие запасы столицы.
Вагонетка слабо стукнулась и остановилась. Дев выпрыгнул и протянул руку. Эмбер поправила шляпку и опустила ноги на металлический пол, пошатнулась и помогла себе зонтом. Сначала она подумала, что потеряла равновесие, просидев долго в вагонетке, но поняла, что весь порт покачивался под ее ногами.
— Как порт остается в воздухе? — спросила она у Деверелла. — Его держат кабели вагонеток?
— Нет, — ответил он. — Небесный порт сохраняет положение, используя силовую установку, как дирижабль.
Странное желтокожее создание с горбатой спиной прошло к ним, протягивая сияющий цветок.
— Розу для мисс? — с надеждой прочирикал он. — Отдам за монеты, конфеты или кусочки себя.
Дев посмотрел на существо сияющими глазами и просто сказал:
— Оставь нас.
Цветок в его руке опустился, иномирец сжался от влияния управления Дева. Он ушел в трансе к другой паре.
— Конфеты? — спросила Эмбер.
— Иномирцы любят сладости.
Дев кашлянул, увидел, как она поглядывает на новости о кризисе энергии и высшей ведьме при смерти.
— Голодна? Есть отличное место неподалеку.
— Очень голодна, — улыбнулась Эмбер.
Он повел Эмбер в причудливый ресторан с уютными столиками снаружи. Они устроились там, Эмбер попробовала блестящую выпечку, которую смазала маслом и джемом, а Дев часто сверялся с карманными часами. Он пытался объяснить, как в Ином мире время исчисляют пятью десятками часов, но Эмбер не могла это понять.
На другом этаже Эмбер обрадовалась магазинам, продающим все: от одежды и украшений до книг и карт. В одном магазине были только сладости. Эмбер затащила Дева внутрь, и ее встретили чудесные ароматы.
Она радостно склонилась к прилавку, дыхание затуманивало стекло, она указала на конфеты, похожие на лимоны и вишни, а еще на темные сласти, которые Дев звал шоколадом. Они дали ей попробовать такую конфету, и она растаяла на ее языке, разжигая желание купить десяток, а то и два.
Эмбер пыталась завести Дева в магазин с чарами и зельями ведьм, но Дев застыл.
— Нельзя, милая. Не хочу запрещать, но такие магазины часто держат прорицатели.
— Прорицатели?
— Пророки. Они своими способностями заглядывают под кожу клиентов и видят, кто они.
— Как Джек?
— Джек? Твой фонарь? — Эмбер кивнула, желудок Дева сжался. Ему не нравилось, как она произнесла его имя, словно они были не просто знакомы. — В какой-то степени, — осторожно ответил он. — У них разная сила, но они увидят достаточно, чтобы понять, что ты что-то скрываешь, и будут заинтересованы.
— Ох, — Эмбер посмотрела с тоской на витрину магазина, но позволила Деву увести ее. — Но было бы приятно узнать больше. Я не обучена, как для… своего вида, — сказала она, понизив голос и поглядывая на прохожего.
— Да. И я постараюсь тебе помочь. Но сперва нам нужно сесть на корабль и убраться подальше от любопытных взглядов.
— Точно.
Дев повел Эмбер к движущейся металлической лестнице, которую двигали шестерни. Новые ступени появлялись перед ее ногами, вели все выше и пропадали из виду.