Шрифт:
Финни так и сделал, Джек разложил мокрые вещи, включая свой плащ, ботинки, жилет и рубашку, на спинке дивана. Он призвал тыкву и направил ее свет на ткань, жар ее взгляда высушил одежду мгновенно. Пока Финни переодевался в ванной, Джек позволил свету окутать его и снять с него остатки вещей.
Его тело и волосы быстро высохли. С сияющим светом он надел высохшие штаны, обернулся на звук. Эмбер стояла на пороге, глядела на него. Она была в своей привычной одежде: леггинсы, корсет, удобная блузка, короткая юбка, сапоги и кобура с оружием. Он предпочитал Эмбер такой, чем в дорогом платье.
Она не двигалась, и Джек понял, что смотрел на нее, и что он был едва одет, расстегнутые штаны сползали с бедер. Он раздраженно подтянул их, схватил высохшую рубашку. Она не могла его увидеть. Многих так слепил его свет, что они не могли долго смотреть на него, тем более, видеть мужчину внутри.
Он не понимал, что Эмбер хорошо видела Джека. Она никогда еще не видела настолько раздетого мужчину, и она была поражена тем, как свет целовал его кожу. На его теле были интересные изгибы, тень и блеск. Штаны были свободными у пояса, но облегали мышцы его ног. Она сглотнула, глядя, как мышцы его живота пропадали, пока он застегивал рубашку, она стала наблюдать за его длинными пальцами.
Финни вышел из ванной, и Эмбер пошевелилась. Она стала разглядывать свое оружие. Джек уже застегивал жилет.
— Спасибо, Джек, — сказал Финни. — Сухая одежда намного приятнее.
— Не за что, — ответил Джек, сделал свет достаточно тусклым. Он устроился в кресле, чтобы обуться, кивнул на разбитое окно и бурю снаружи. — Исправишь это, Эмбер? — спросил он.
— Ты о чем? — она нахмурилась. — О стекле?
— Ясное дело. Что еще тут нужно чинить?
Эмбер уперла руки в бока.
— Может, фонаря, который немного не в себе, — ответила она.
Джек улыбнулся.
— Я бы на это посмотрел.
Она прищурилась, Эмбер хотела поставить его словами на место, но Финни сказал:
— Она так может? Чинить окна и остальное?
— Конечно.
— Я не знаю, как, — сказала Эмбер. — Дев собирался научить меня, но времени не было.
Джек вскинул бровь, и Эмбер не понравилось то, о чем он думал. Она выпрямила спину, вскинула голову, но была слишком низкой для нужного эффекта.
Вздохнув, Джек поднял осколок и вложил в ее руку. Он осторожно согнул на нем ее пальцы.
— Наполни его светом и скажи, что делать.
— Просто сказать? Как собаке?
— Да. Если так будет проще представить.
— Ладно, — Эмбер закрыла глаза, стекло жалило ее руку. Она призвала силу, пытаясь повторить то, что делала для Пейна, но сила в желудке едва трепетала. Она моргнула. — Вряд ли я смогу.
— Уверена, что он пил тебя лишь раз? — Джек был мрачен, как туча.
— Да. А потом он давал мне чай, чтобы приглушить мои силы.
— Покажи.
Эмбер нашла чашку остывшего чая и принесла Джеку. Он макнул палец и попробовал.
— Вот хитрец, — с отвращением сказал он. — Этот чай приглушает твои силы, да, но он не сказал, что эта смесь еще и делает тебя податливой к внушению.
Эмбер в ужасе смотрела на чай.
— То есть он травит меня?
— Нет, милая. Он скорее хочет тебя опьянить. Тут смесь, что вывела бы из строя оборотня. К счастью, твой ведьмин огонь быстро ее сожжет, — Джек взял ее за руку. — Подумай, он пытался тебя соблазнить или заставить поверить в его точку зрения?
Она испуганно вспоминала.
— Нет. Но… чай дал ему Пейн, хозяин таверны. Может, он добавил то, о чем Дев не знал, — сказала она и скривилась, ведь могла говорить так из-за чая.
Джек закатил глаза.
— Не переживай. Мы узнаем правду. Этот чай, — Джек вылил содержимое чашки в умывальник в ванной, потянул за шнурок, чтобы смыть, — ты больше пить не будешь. Пока ты рядом со мной, я могу скрыть твой ведьмин свет. Излишки силы заберет моя тыква.
— А если ты уйдешь?
Джек сжал ее плечи и опустил голову к ее лицу, их носы почти соприкасались.
— Я никогда тебя не брошу. А ты, — он встряхнул ее, — не оставишь меня. Идем.
— Но, Джек, — сказала она, он потянул ее к двери.
— Не сейчас.
— Джек, — сказала Эмбер.
— Позже, Эмбер.
Он толкнул дверь. Она не сдвинулась.
— Это я и пыталась сказать. Дев меня запер, — Эмбер нахмурилась. — Он должен был уже вернуться.
Джек развернулся.
— Вампир запер тебя тут?
— Он сказал, что это ради моей безопасности, — слова Эмбер звучали неправильно.