Шрифт:
– Ну что милое дитя ты готова? А где же твой отец, где цветы? Нам бы уже пора идти,… государыня ждать не любит… – оглядываясь вокруг в поисках Бруно, на ходу справился граф, но не успел он толком договорить, как за кулисы внезапно ворвался взъерошенный и взлохмаченный мальчишка посыльный, что всегда дежурил при театре на всякий случай.
– Алиса, я только что,… прямо сейчас,… видел на улице твоего отца! – запыхавшись, выпалил он, – я бегал с запиской в соседний дом и, возвращаясь, встретил его на подходе к театру. Правда он шёл по другой стороне улице и нёс большой букет цветов,… хотя он и был ими прикрыт, но я всё же разобрал что это он. И я уже хотел было перейти на его сторону и помочь ему,… как вдруг прямо перед ним остановилась чёрная карета запряжённая четвёркой вороных коней,… с черным, как смоль кучером на козлах. Из кареты тут же выскочили трое странных людей,… тоже одетых во всё чёрное,… они схватили твоего отца! Он даже и не успел против них ничего сделать,… как они сейчас же потащили его в карету! И хотя он усиленно отбивался и упирался, они так настырно и стремительно запихивали его вовнутрь, что все его сопротивленья были бесполезны. Однако в какой-то момент он всё-таки заметил меня и кое-как успел прокричать,… а его слова были такими. «Меня похищают слуги болот,… передай это Алисе, она ждёт меня за кулисами,… там люди они помогут тебе», и едва он это выкрикнул, как дверца захлопнулась, кучер хлестнул коней, и карета тут же унеслась прочь. Ну а я бегом бросился в театр… – растерянно дрожа не в состоянии сразу остановиться, залпом протараторил мальчишка.
– Как это так? Почему? За что? Куда? – совершенно ошарашено, чуть ли не плача от мгновенно охватившего её горя, воскликнула Алиса, бросая изумлённый взгляд то на мальчонку, то на графа.
– Тихо-тихо спокойствие дитя моё… подожди паниковать-то, не волнуйся!… тут надо во всём разобраться… – тут же взяв инициативу в свои руки, уверенно скомандовал граф, – так какие ты говоришь, это были люди? Как они выглядели? – обращаясь уже к посыльному, спросил он.
– Страшные, коренастые люди в чёрных плащах и шляпах,… и даже перья у них на шляпах и то черные,… а ещё у них были зелёные лица и длинные, как еловые шишки, носы. А у кучера,… может мне конечно и показалось, но из-под плаща у него торчал хвост и он погонял им коней. Да, и ещё, их глаза… эти странные глаза,… они светились, словно красные огоньки на празднике,… я ещё подумал, может они с карнавала и это у них на лицах маски… – слегка отдышавшись уже более или менее спокойно дорассказал мальчуган.
– Да нет,… похоже, это были вовсе не маски,… скорее ты видел их истинные лица,… я уверен, что это были наши злейшие враги, болотные гоблины и тролли,… они уже давно стараются нам вредить. Но тебе малыш об этом лучше ничего не знать,… и обо всём, что ты видел забыть и никогда никому об этом не говорить. Вот держи золотой и беги-ка ты домой, порадуй родных денежкой, но помни, ты ничего не видел и не слышал,… всё это станет только нашей тайной,… я надеюсь, ты всё понял… – упредил мальчонку-посыльного граф и, дав ему монетку, потрепал по макушке.
– Как скажите граф! – быстро крикнув, ответил малыш и сгребя денежку в свой маленький кулачок мигом умчался.
– Ну а нам с тобой милая с этой вестью лучше будет пойти прямо к матушке императрице. Дело это непростое и касается не только тебя и твоего отца,… оно ещё затрагивает и широкие интересы нашего государства! Идём скорее к ней и обо всём сообщим… – проводив взглядом убегающего посыльного, сказал граф, обращаясь к Алисе, которая в полной растерянности стояла рядом и всё ещё не могла прейти в себя от случившегося. Но привычный к любым ситуациям граф мягко взял её за локоток и уверенно повёл бедняжку к императрице.
4
А императрица тем временем в окружении свиты сидела в своей ложе и неспешно попивала предложенный ей фруктовый десерт. Едва граф с Алисой вошли в ложу, как она тут же отставила на стол вазочку с лакомством и обратилась к ним.
– Ах, ну вот и вы мои хорошие,… так вот значит какая ты, наша новая звёздочка,… ну-ну,… покажись нам, а мы посмотрим… – ласково произнося каждое слово, окинув Алису добрым взглядом, приветливо улыбаясь, молвила государыня. И тут граф не дожидаясь особого приглашения, пользуясь своим привилегированным положением при дворе, подошёл к государыне и, склонившись над ухом, стал быстро нашёптывать ей о том, что сейчас случилось с отцом Алисы. Государыня, слушая его, поначалу продолжала улыбаться, но чем дольше он ей рассказывал, тем всё серьёзней и серьёзней становилась она. И когда он уже совсем закончил, на лице государыни не осталось и тени улыбки.
– Господа, покиньте нас! – дослушав графа, резко воскликнула императрица, жестом указав вельможам из своей свиты на дверь. Те мгновенно повиновались и тут же вышли вон. В ложе с государыней остались только Алиса и граф.
– Подойди ближе, дитя моё,… граф рассказал мне о том горе, что постигло тебя. Скажи, кто был твой отец,… я хочу понять, почему чёрные служители болот похитили именно его,… что их толкнуло на это? Расскажи нам, чем он занимался и кем был в прежние годы? – подозвав к себе Алису и сочувственно взяв её за руку, спросила государыня.
– Мой отец Бруно, ещё давно, во времена правления царя Петра служил у него при дворе,… и вместе с другими придворными артистами и шутами учился актёрскому ремеслу у Ивана Балакирева… – начала говорить Алиса, – отец мне потом про тот период своей жизни много всего разного смешного и интересного рассказывал. Ну а дальше он, по настоянию государя, стал ассистентом у известного учёного и кудесника «Брюса-Волшебника»,… это отец его так называл. Но вот об этих временах он, ни мне, ни маме, да и никому другому ничего не говорил и ничего не рассказывал. Ну а когда царь Пётр почил, отцу пришлось вернуться в театр,… вот, в общем-то, и всё,… я даже и не знаю что ещё тут можно добавить… – кратко, но ёмко и с горечью в голосе ответила государыне Алиса.
– Да больше, пожалуй, ничего и не надо,… теперь я понимаю, почему именно его похитили эти негодяи! О, дело это нешуточное… – задумчиво произнесла царица, и ласково погладив Алису по волосам, продолжила.
– Ах, милое дитя,… твой отец Бруно был непростым актёром и даже непростым придворным, как это кажется на первый взгляд,… ну недаром же царь Пётр отправил его к чародею Брюсу. Отец твой обладал, и я надеюсь, что он и сейчас обладает, магическими способностями чудесника и необыкновенным талантом целителя! Уж поверь, я об этом точно знаю,… ведь про него и про ему подобных мне было рассказано ещё в те годы, когда я была просто племянницей государя Петра Алексеевича. Вот из-за этих-то неповторимых качеств его и похитили болотные твари! Эх, а меня ведь предупреждали об этом,… говорили, что с бывшими сподвижниками Брюса такое может произойти,… так что в случившемся есть доля и моей вины! У нас ведь как,… мы начинаем креститься только тогда, когда гром уже прогремел! Не научились мы ещё ценить таких заслуженных людей как твой батюшка! Ах, как досадно, что я вовремя не приняла меры, чтобы уберечь его,… жалко, очень жалко,… но что уж теперь говорить. И раз уж так всё вышло, то отныне ты должна знать всё о том, что делали и чем занимались твой отец и Брюс,… и почему царь Пётр снарядил их на это дело. Так вот послушай… – печально вздохнув, обратилась к Алисе императрица и начала свой рассказ.