Шрифт:
Он вернулся в хижину и отправил курьера ни с чем. Полученные новости из Англии не только расстроили его, но и заставили задуматься. А мысли принесли с собой ожидаемый вопрос: «Сколько ещё он будет прятаться?» Почему бы ему не вернуться в Англию, как он мечтал поступить до встречи с Элизабет? Почему бы не завести семью? Почему бы не начать жить тихой, мирной и спокойной жизнью, о которой он всегда мечтал? Пора забыть и об Элизабет, и обо всей её семье. Они вправе строить свою судьбу по собственному усмотрению. И ему следует поступить точно так же. Альберт принял решение. Оставалось лишь претворить его в жизнь.
Судья Морви не мог выбрать для своего визита более удачного времени. Днём раньше Альберт даже не стал бы его слушать. Судья Морви застал его сидящим на берегу. Альберт сидел на валуне. Время от времени он наклонялся, подбирал камешки и бесцельно бросал их в воду. После каждого такого броска, он внимательно следил за кругами, расходившимися в месте падения камня.
– Я вас не побеспокоил? – спросил судья Морви.
Альберт даже не встал со своего места. Он лишь равнодушно покачал головой.
– Если вы по поводу сегодняшних событий…
– Нет. У меня к вам есть очень важный разговор… – судья Морви запнулся, но уже через мгновение прямиком спросил. – Вы женаты?
Альберт отрицательно качнул головой.
– Хорошо. Просто прекрасно! – судья Морви сразу оживился, чем несколько озадачил Альберта. Он не понимал причину радости нежданного гостя. – Я привык говорить откровенно, мистер Босворт. Меня прислала сюда Джейн. Судя по всему, она питает к вам…определённые чувства. Ей хотелось узнать, может ли она рассчитывать на взаимность. Мне хочется услышать такой же откровенный ответ. Вы можете его дать?
Альберт невесело улыбнулся.
– Чувства?! По отношении ко мне это слово звучит как самая злая насмешка. Боюсь, мне придётся огорчить вашу дочь.
– Она вам не понравилась? – удивлённо спросил судья Морви. – Почему? Джейн красива, образована, прекрасно воспитана и станет лучшей спутницей жизни.
– Не сомневаюсь, – с готовностью ответил Альберт, – но меня она совсем не интересует. Меня вообще никто не интересует. Полагаю, вы получили свой ответ.
Судья Морви поклонился и ушёл, обуреваемый скорее удивлением, нежели гневом или злостью. По его мнению, Альберту стоило радоваться такому союзу, но вместо того, он отверг её, не раздумывая. Судья Морви рассуждал, как и всякий любящий отец.
Альберт даже с места не сдвинулся. Даже не посмотрел в его сторону. Он продолжил швырять камни с равнодушным видом. Все его мысли занимала Элизабет. Он снова и снова возвращался к ней, хотя и решил забыть обо всём.
Солнце медленно исчезало за горизонтом, напоминая усердного художника за полотном, который со всей тщательностью наносит на холст багровые оттенки. Облака, верхушки деревьев и даже скала медленно покрывались гранатовым покрывалом. Но особенно ярко эти удивительные изменения отражались на водопаде Святого Антония. Глядя на потоки низвергающейся воды создавалось впечатление, будто в них тлеют тысячи костров. Костры внезапно появлялись на вершине и плавно скользили вниз. Искрящаяся вода придавала этому видению особое очарование. Она подобно ветру, то раздувала угольки, то принуждала их исчезнуть.
Это зрелище Альберт особенно полюбил. Он даже облюбовал каменистую площадку в непосредственной близости от водопада, и здесь часто проводил все вечера, порой засиживаясь далеко за полночь.
Он впервые посетил этот водопад пять лет назад. Место ему настолько понравилось, что он приказал соорудить хижину на берегу реки. А после своего возвращения из Англии и перенесённых потрясений, он сразу приехал сюда. Раз в неделю ему привозили припасы и письма, а увозили распоряжения. Так он и жил все эти месяцы.
Альберт всё это время искал успокоения, но так и не смог его найти. Прежде, он не сомневался в том, что сумеет справиться со своей тоской. Ему удалось справиться с потерей невесты и ненавистью семьи. И сейчас он справится. Но постепенно уверенность в своих силах таяла. Элизабет прочно поселилась в сердце и занимала все его мысли. Она была повсюду вокруг него. Именно об этом думал Альберт, когда рядом с ним на валун опустилась Джейн. Он мельком взглянул на неё и увидел глаза, полные отчаяния.
– Я люблю вас, Альберт!
– Мы с вами в одинаковом положении, – с горечью ответил Альберт. – Мы оба влюблены, но наши чувства безответны.
– Вы…влюблены?
Альберт кивнул.
– Поэтому вы здесь? Она…отвергла вас?
Альберт снова кивнул.
– Если так, – голос Джейн дрогнул, – вы не должны расстраиваться.
– Вы тоже!
– Вам сейчас тяжело на душе…я вижу, но со временем, вы могли бы полюбить меня…я вас не разочарую. Обещаю!
Альберт грустно улыбнулся.