Вход/Регистрация
По законам Дикого Запада
вернуться

Топоровский Евгений Александрович

Шрифт:

Еще несколько мгновений Эн Мари просто сидела, глядя на распахнутую дверь клетки, а затем начала трясти Бев за плечи, пытаясь вывести ее из ступора. А когда та запищала, тихо и жалобно, как новорожденный котенок, начала подталкивать сестру к выходу. Неловко, словно сомнамбула, Беверли двинулась к выходу, и несколько раз ударившись о решетку, выползла наружу. Эн Мари последовала за ней. Уже выбравшись из клетки и стоя коленями на рифленом днище кузова, она позволила себе оглядеться. Небольшая площадка, освещенная фарами и мерцающим светом костров, была сплошь усеяна телами. Большинство — мужчины, но девочка разглядела и нескольких молодых женщин в обтягивающих майках и коротких юбках. Лицо одной, в ярком спортивном топике, было повернуто в сторону пикапа. Эн Мари хорошо видела большие карие глаза, в мертвых зрачках которых играли желтоватые отблески пламени. Яркие, полные губы женщины слегка изогнулись, придавая ей удивленный, и немного обиженный вид. Рука одного из мужчин попала в огонь, и теперь в воздухе явственно чувствовался аппетитный запах готовящегося мяса.

Почувствовав тошноту, Эн Мари с трудом оторвала взгляд от этого зрелища. Желудок рванулся к горлу, и она бросилась к борту пикапа, едва ощущая боль в затекших от долгого сидения ногах. Следующие несколько минут ее обильно рвало полупереваренной пиццей, шоколадным тортом и холодным чаем. Утерев рот рукавом пижамной кофты, она подползла к сидящей на коленях сестре и крепко обняла Бев за плечи.

Клив Бриннер вынырнул из забытья в тот момент, когда кто-то, осторожно приподняв ему голову, подсовывал под затылок свернутую в ком куртку. Он кашлянул, ощутив на губах вкус собственной крови, и с трудом разлепил ставшие свинцовыми, веки. Тонкая фигурка испугано отшатнулась, а затем вновь приблизилась, заглядывая ему в глаза.

— Мистер, вы в порядке? — тоненький голосок девочки дрожал от испуга.

Клив с трудом облизнул пересохшие губы и прохрипел:

— Где вторая?

— Бев? Слева от вас, мистер.

Глаза, казалось, превратились в два мраморных шарика, какими мальчишки обычно играют в марблс [24] . Едва вновь не потеряв сознание, он повернул голову в указанную сторону и увидел младшую из сестер. Девочка сидела на песке, поджав под себя ноги. Ее большие, все еще мокрые от слез глаза, безучастно смотрели вдаль.

24

Марблс — собирательное название для игр, в которых используются каменные или стеклянные шарики. Само слово «марбл» переводится с английского языка, как «мрамор».

— Хорошо, — теперь его голос напоминал простуженное карканье. — Хорошо, — повторил он, — а теперь, уходите, — и с облегчением закрыл глаза.

— Мистер, не умирайте! Пожалуйста! — где-то на границе уплывающего сознания он слышал громкий, отчаянный крик девочки. Но, что с того. Его дела здесь закончены.

Эн Мари беспомощно оглянулась на Бев, а когда вновь перевела взгляд на старика, он исчез. Примятый песок все еще хранил форму его тела, но человек, спасший девочек, словно растворился в пропахшем порохом воздухе.

Глава 13

Эпилог

Кэл Барбара с трудом выпрямился и помассировал саднящую поясницу. Пятьдесят семь не тот возраст, когда можно безнаказанно встать посреди ночи, а потом пять часов провести на заднем сиденьи внедорожника, будучи едва не раздавленным благоухающей «Олд спайсом» тушей Джека Бредли. Да и Бредли, несмотря на свой щегольской наряд, выглядел сегодня неважно. Кэлу очень хотелось думать, что причина в тощей и трескучей, как сойка, миссис Бредли. Но, вряд ли. За тридцать лет брака Джек научился не обращать внимания на постоянное стрекотание жены, пропуская его сквозь уши. Настоящая же причина, вернее, четырнадцать настоящих причин, лежали сейчас на песке в двадцати ярдах от носков модельных туфель Кэла.

— Шеф! — окликнул его молодой эксперт-медик, словно цапля, расхаживавший среди лежащих на земле трупов. Его светлые форменные брюки были выпачканы темно бурыми пятнами засохшей крови, к коленям пристал песок. Заметив, что Кэл обратил на него внимание, эксперт продолжил. — Надо паковать жмуров. Если оставить, как есть, к приезду федералов они изрядно протухнут.

Кэл секунду помедлил, вспоминая фамилию эксперта. «Робинс, Роджерс», а потом произнес в своей обычной манере, немного растягивая слова: — Ты мне лучше вот что скажи, Робертс. Что со свидетелями?

Робертс развел руками, отчего полы форменной куртки разлетелись, словно крылья какой то сказочной птицы:

— У девочек шок, они только хныкали и твердили, что высокий человек убил их отца. Барни смог выяснить, что отец действительно застрелен, а мать умерла годом раньше. Но и только. Он вкатил им противошоковый коктейль и отправил в Остин с Резником и Донахью. Говорит, детям срочно надо в больницу. Они взяли фургон, — виновато добавил он, невпопад пожав широкими, костлявыми плечами.

Кэл удовлетворенно хмыкнул. Больше всего он ценил в сотрудниках разумную инициативу и умение принимать правильные решения. Барни молодец, не то, что Робертс. Ну, ничего, еще молодой, выучится.

— Если фотографы закончили, можете паковать. Постой! — остановил он парня, бросившегося было исполнять приказ. Поманил к себе пальцем.

Робертс быстро подошел, настороженно глядя на шефа.

— Что по-твоему, здесь случилось? — спросил Кэл и полез в карман брюк, стараясь нашарить пальцами плоский серебряный портсигар. Еще год назад врач настоятельно рекомендовал ему бросить курить, но все, на что смог сподвигнуться Кэл, это уменьшить дневную норму до половины пачки. Ровно столько сигарет влезало в его серебряный портсигар.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: