Вход/Регистрация
Все реки петляют
вернуться

Калашников Сергей Александрович

Шрифт:

Хорошие часы, правильные. Но не хронометр. Так вот стоим мы с Сонькой в лавочке и любуемся пружинным вариантом, который тоже с маятником. В эту эпоху мастера колоссальное внимание уделяют внешней отделке — тут тебе и виноградные листья, и завитушки всякие, которые к точности хода никакого отношения не имеют. Мэри тоже тут, одетая прислугой из хорошего дома. А Сонька — хозяйской дочкой. Молчим, стараясь заглянуть внутрь, чтобы увидеть зацепления колёсиков и вообще, как оно там внутри работает. Часовщик тут же — ждёт вопросов. И ещё парнишка с просмолёнными ладонями, одетый на матросский манер, тут отирается. Так и светится любопытством. Уже не подросток — юноша с лёгким пушком на верхней губе.

Находящиеся при нашей с Софи особе в качестве слуг Том Коллинз, Ник Смит и Билл с Дальних Вязов — самые старшие из наших старших — поглядывают на него не так, чтобы с опаской, но встать стеной на защиту профессора Корн готовы.

— Интересно? — обращаюсь я к незнакомцу.

— А то! — отвечает он не отрывая взора от самого края механизма, который совсем чуточку видно наискосок. И тут же исправляется. — Йес.

Что? Он мне по-русски ответил?

— Чьих будешь? — немедленно завладеваю я нашим одним на двоих речевым аппаратом.

— Купца Зернова холоп.

— Беглый?

— Нет. Молодой хозяин меня отправил на заработки, потому что деньги закончились. На куттере служу. Шкипер меня за провизией послал.

— И зовут тебя, конечно, Иваном.

— Иваном, — кивает парень.

— А что в доброй старой Англии поделывает твой молодой хозяин?

— Старый-то хозяин прослышал от верных людей, будто нужно свои корабли строить и возить на них товары по всему свету из города Архангельска. Вот и послал сына учиться делу корабельному да судовождению. Однако вождению судов тут учат, беря вьюношей на работу юнгами, а строить корабли можно научиться, только работая на верфи. Вот хозяин мой теперь плотничает, а я хожу на куттере. Денег у нас стало мало — поиздержались спервоначалу. Новых вспоможествований старый хозяин не шлёт. Путь, опять же, через море студёное непрост — не случилось ли с ним чего недоброго!

— Так купец этот Зернов-старший на своём судне ходит? — не понял я.

— На английском, которое Московской компании.

Вот тебе и новости! Оказывается в Москве существует компания, ведущая морскую торговлю через Архангельск. Кажется, я это вслух сказал, потому что тут же получил ответ:

— Московская она только по названию, но сама английская, тутошняя. Раньше-то у неё ого-го какие привилегии были — по всей Руси торговала беспошлинно. Дворы торговые держала в Москве и Вологде, а сейчас только товары имеет право вывозить. Так в Архангельск и голландцы теперь наведываются. Но нам-то всё одно, что те, что другие, потому что наше покупают они дёшево, а своё продают дорого. И никуда не денешься — корабли-то ихние. Нас батюшка привёз на одном из англичан. Пассажирами взяли, но без товара. А в другой раз, может и без товара не взяли. Кто ж его теперь знает, но денег больше не везут.

— Так сам ты, выходит, архангельский?

— Из Холмогор. Но места те знаю — при купце состоял и бывал с ним по разным селищам.

Надо же! А парнишка-то явный стратегический союзник.

— Так ты сказал, что тебя отправили на заработки, а выходит, что ты обучение проходишь, — решил я уточнить неясную деталь в повествовании.

— На верфи молодого хозяина брусом зашибло. Хворает. Думаю, помрёт скоро. Один я остался работник. А на судне кормят.

— Но тебе очень хочется постичь секреты часового хода? Писать-то умеешь? — продолжил я выведывать важные для меня обстоятельства.

— Обучен. При купце ведь состоял. И считать умею.

— А сколько будет восемь помножить на двадцать три?

— Сто восемьдесят четыре.

Действительно, бойко считает.

— Ладно, Иван. Если хозяин твой, не приведи Господи, преставится, отыщи в полудне пешего хода отсюда к северу Софи Корн. Деваться-то тебе всё равно куда-то надо. Есть у меня книги про корабельное устройство. Ну а насчёт поучиться часовому делу… мне часовщик для своих дел нужен. А люди мы в этих краях не последние. Может уговорю мастера взять тебя в ученики.

Разумеется, из нашей беседы никто ничего не понял, кроме Софочки, уловившей смысл сказанного прямиком из нашего мозга.

Так этот Иван уже через пару недель появился в нашей школе. За парту его сажать я не стал, а сразу отвёз в Ипсвич, оплатив часовщику и обучение, и стол. Мастеру наказал, чтобы по хозяйству парня не гонял, а к делу приставил. И что через месяц проэкзаменую Ивана и приму решение, стоит ли ему дальше тут оставаться, или поискать другого учителя. Дочь джентльмена — лицо уважаемое, да и репутация нашей школы — не пустяк. Плюс три кулакастых подростка за спиной — всё было проделано правильно.

Глава 23. Серия прорывов

— Вань! Постоишь на шухере? — Билл заглянул к часовщику и дождался, когда его ученик закончит выпиливать "звёздочку".

— Постою. Показывай, где он лежит.

— Эта… ну… надо последить, чтобы хозяин нас не застукал. Не твой, а ювелир. Я с подмастерьем договорился перебрать и обмерить запасы камней, но нужно, чтобы никто не мешал.

— Самоцветов что ль?

— Навроде того. Только они не цветные. На стекло похожие.

— Ты не татьбу ли затеял? Нехорошо это. Грех.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: