Вход/Регистрация
Двенадцать ночей искушения
вернуться

Данлоп Барбара

Шрифт:

Ей предстояло провести четыре собеседования о приеме на работу. Два претендента были скорее разнорабочими, чем дипломированными морскими механиками. Третий претендент недавно прошел аттестацию, но кое-что в нем заставило Ташу насторожиться. Он слишком охотно перечислял свои достижения, был крайне самоуверенным и даже надменным. Четвертый претендент опоздал на собеседование на пять минут. Не очень хорошее начало.

Но потом в дверях появилась женщина.

– Извините. – Она торопливо вошла в офис.

Таша встала:

– Алекс Дюмон?

– Да. – Женщина широко улыбнулась и протянула ей руку.

Таша пожала ей руку, смеясь над своим предположением о том, что Алекс – мужчина.

– Александрия, – уточнила женщина, и ее глаза весело сверкнули. – Я люблю делать сюрпризы. Вот почему я сократила свое имя. Честно говоря, со мной впервые проводит собеседование женщина.

Алекс была высокой, худой, веснушчатой, с красивой улыбкой. Если бы Таша не читала ее резюме, то решила бы, что ей нет двадцати пяти лет.

– Вы переезжаете из Чикаго? – спросила Таша, просматривая резюме Алекс.

– Уже переехала три недели назад.

– По какой причине?

– Я всегда любила Западное побережье. Но, по правде говоря, мне пора отдохнуть от семьи.

– Семья не поддержала ваш выбор профессии? – спросила Таша.

– Нет. – Алекс хохотнула. – Наоборот. Мой отец и два брата – все механики. Они не оставляют меня в покое.

– Вы с ними работали?

– Поначалу. Потом я устроилась в другую компанию. Это не помогло. Они ежедневно расспрашивали меня о работе и давали советы по ремонту.

– Вы жили с ними?

– Сейчас уже не живу.

– Я выросла в Бостоне, – произнесла Таша. – Мои родители хотели, чтобы я нашла себе хорошего врача или адвоката и стала женой, а не механиком. Хотя они, вероятно, были бы не против, если бы я выбрала профессию художника или танцовщицы.

– У вас есть братья и сестры?

– Две сестры. Обе замужем за адвокатами. – Таше не хотелось и дальше рассказывать о своей семье. Прошло много времени с тех пор, как она общалась с родней. – В «Шнайдер-Марин» вы работали с газовыми и дизельными двигателями?

– Я отремонтировала семьдесят пять дизельных и двадцать пять газовых двигателей.

– Диагностика?

– Я была младшим механиком и занималась современной диагностикой двигателей.

– Когда вы сможете приступить к работе?

Алекс улыбнулась:

– У меня будет несколько дней, чтобы распаковать вещи?

– Конечно.

Обе женщины поднялись на ноги.

– Значит, я принята? – спросила Алекс.

Таша пожала ей руку, взволнованная перспективой работы еще одной женщины-механика в компании:

– Добро пожаловать в «Виски-Бей-Марина»!

Алекс ушла. Через несколько минут Таша все еще улыбалась, когда Мэтт вошел к ней в офис.

– Почему вы улыбаетесь? – спросил он.

– Я довольна.

– Чем?

– Своей работой.

– Это все? Я надеялся, вы обрадуетесь, увидев меня снова.

– Мэтт, – предупреждающе сказала она и быстро закрыла дверь, чтобы их никто не подслушал.

– Мы будем и дальше игнорировать наш поцелуй?

Она скрестила руки на груди и сурово посмотрела на него:

– Я догадываюсь, что у вас на уме.

– Я не собираюсь притворяться. Я соскучился.

– По мне незачем скучать. Я работаю рядом с вами.

– Ладно. Я понял. – Он расправил плечи. – Кто недавно вышел из вашего офиса?

– Алекс Дюмон. Она наш новый механик.

Мэтт поднял брови:

– У нас новый механик?

– Вы же знали, что я ищу механика.

– Но…

– Вам не нравится, что она женщина?

– Я не это собирался сказать. Я просто удивлен.

– Что она не мужчина? – спросила Таша.

– Перестаньте приписывать мне то, чего я не говорил. – Он открыл рот, потом решил промолчать и сомкнул губы.

– Что?

– Ничего. – Он шагнул назад, потом посмотрел на Ташу в упор. – По поводу нашего поцелуя…

– Я предлагаю забыть о нем.

Несколько секунд оба молчали.

– У меня свидание в субботу вечером, – сказал он.

Таше стало не по себе, но она притворилась равнодушной.

– Мне все равно.

Она солгала. Она часто видела, как разодетый Мэтт отправляется на свидание, и задавалась вопросом, куда он уходит, с кем и как поздно возвращается домой. И она наблюдала, как он приводит женщин к себе домой. Они часто обедали на палубе одной из яхт. Служба кейтеринга накрывала им столик с белой скатертью и свечами.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: