Шрифт:
– Полный набор документов для нас обеих, на четыре разных имени-фамилии. – Половину бумаг Хильда разложила на коленях, половину протянула Саманте. – Качество посредственное, но там, куда мы отправляемся, паспортный контроль навыками не блещет. К тому же, три набора из четырёх нужны только для пересадок в портах. Затем их можно просто выкинуть. Тем не менее, зазубри все свои новые имена, дорогая моя Саманта Аделаида Мэйсон из Нью-Йорка.
– У меня нет второго… - Сэм неожиданно запнулась.
– Что? – Удивлённо вскинула брови немка.
– Нет… - Саманта уставилась на свою новенькую фотографию в фальшивом паспорте гражданки Швейцарии. – Ничего.
По всему телу девушки пробежали холодные мурашки. У неё нет второго имени. У неё нет второго имени. Её зовут Саманта Аделаида Мэйсон. Но у неё нет второго имени. Отец никогда не называл её Аделаидой. Она помнила это. У отца у самого не было второго имени. Но её зовут Саманта Аделаида Мэйсон, и второе имя ей дал отец в честь прабабки. Это она тоже помнила. Почему… почему она это помнит? Кто она такая?
– Сэм? – Настороженно позвала Хильда. – У тебя пот по лицу ручьём течёт. И глаза остекленели. Что случилось?
– Я… - Рыжеволосая американка вскинула голову, изо всех сил стараясь улыбнуться. Не стоит пугать Хильду, ей и своих проблем достаточно. – Голова вдруг заболела, очень сильно. Может, давление…
Это не было ложью – в висках Сэм действительно вспыхнула колющая боль.
– Какое давление, мы ещё на земле. – Напомнила де Мезьер. Она подалась вперёд и коснулась пальцами ладони Саманты. С неуверенной усмешкой заглянула девушке в глаза. – Мой бесстрашный рыцарь в рыжем, ты что, боишься летать?
Замечательная возможность убедительно соврать. Хильда поверит. Но каждый раз, когда ей приходилось обманывать немку, Сэм испытывала к себе глубочайшее отвращение. Потому она опять сказала правду:
– Нет, не боюсь. Не знаю, что со мной происходит… Просто… Ничего страшного, пройдёт.
– Значит, побочный эффект паранойи. Нельзя всё время как на иголках сидеть. – Решила де Мезьер, и сама же поменяла тему.
– Кстати, задумывалась, почему мы сюда так спокойно добрались?
– Да. Похоже, просто повезло проскочить.
– У меня есть вариант логичней. – Хильда взяла свежую городскую газету с соседнего сиденья, показала Саманте. Ткнула пальцем в один из заголовков на передовице. – Не твоя ведь работа?
Заголовок гласил: «Тела двух мужчин найдены неподалёку от пригородного шоссе. Полиция пытается установить личности». Детектив мотнула головой:
– Нет, я их даже не вырубила. – «А вот кто-то другой, подряженный Куратором прикрывать нас издалека – мог и добить после», - дополнила она про себя.
– Встретились с конкурентами, значит. – Хмыкнула немка, откладывая газету. – Неудачный у пары ублюдков день выдался. Я думаю, две команды охотников узнали друг про друга и сцепились. Вот и прохлопали наше бегство. Теперь нужно использовать фору с толком. Отдыхай пока. Эта птичка даже не реактивная, перелёт будет долгим.
Саманта послушалась, выпила нашедшиеся в аптечке таблетки от головной боли, задремала в мягком кресле – и проспала до самой посадки. Когда она проснулась, то уже не помнила недавний приступ паники и вызванный им сумбур в голове.
В португальской воздушной гавани девушку ждал неприятный сюрприз. Проходить таможенный контроль пришлось в общем порядке, и Сэм была вынуждена оставить оружие на борту самолёта. Потёртая кожаная кобура и исцарапанный серебристый «кольт», купленный за свои деньги после увольнения из полиции, были для рыжей американки настолько привычны, что расставаться с ними оказалась едва ли не физически больно.
– Не переживай, о них позаботятся. – Заверила девушку немка. – Да и безоружной не останешься.
Что она имела в виду, Саманта поняла уже на борту грузопассажирского теплохода, куда девушки взошли с новыми паспортами. На выходе из аэропорта незнакомый мужчина передал Хильде спортивную сумку. Сэм чуть было его не скрутила в первый миг, но немка жестом показала спутнице, что знает этого человека. В их двухместной каюте Хильда извлекла из сумки чёрную пластиковую коробочку-футляр, положила её на койку, щёлкнула замками. Подняв крышку, с гордостью произнесла:
– Подарок фирмы. Что скажешь?
В коробочке, на мягкой подкладке, лежал воронёный тупорылый пистолет, который Сэм прежде видела только на рисунках в справочнике.
– USPCompact, фирмы «Хеклер и Кох». – Продолжила де Мезьер, не дав Саманте времени на ответ. – Сорок пятый калибр, восемь патронов в магазине. Три запасных магазина, принадлежности для обслуживания. Даже тряпочка для протирания есть. Немецкое качество!
– Спасибо. – Только и нашлась, что ответить Саманта. – Это… правда подарок? Мне?