Шрифт:
Чтобы скоротать время после ужина, он попросил у Спири достать ему где-нибудь блокнот или тетрадь и ручку, что тот с радостью сделал, и уже на ужине вручил ему обычную тетрадь в клеточку и простенькую шариковую ручку.
После водных процедур, Андрей расположился у себя на кровати и стал на память записывать все новые и старые английские слова, которые узнал или вспомнил за последние несколько дней.
Слов оказалось много, но, когда он попробовал составить хотя бы небольшой рассказ о своей жизни, он сразу ощутил недостаток словарного запаса. Немного поразмыслив, он решил выписать все слова на русском, которые ему могут понадобиться в ближайшее время, и поэтому ему нужно узнать их перевод на английском.
«Хорошо бы словарь!» – с сожалением подумал он, и как ответ на его мысли, Спири вдруг повернул к нему голову и сказал, протягивая ему какую-то разноцветную книжку, похожую на детский учебник:
– Hey, man! You may need this. It helped me a lot at the beginning.3
Строгин протянул руку и взял у Спири книжку. Это оказалась потрепанная детская азбука на английском языке. Там не было ни слова по-русски, но напротив красочных иллюстраций, были написаны их названия. Сами иллюстрации были нарисованы так, что не оставляли места для сомнений в том, какое слово они обозначают. Андрей взял азбуку и искренне поблагодарил Спири. Книжка была как раз вовремя.
Канни вышел из туалета, потирая шею, и встретил обеспокоенный взгляд Сюзанны.
– Ты в порядке? – она внимательно заглядывала ему в лицо, пытаясь прочесть на нем, что случилось.
Он поднял на неё глаза и попытался выжать из себя улыбку, но у него это получилось очень жалко.
– Нужно торопиться. Пойдём одеваться скорее, – сказал он и решительно направился к тому месту, где они оставили свои вещи.
– Ты не ответил на мой вопрос.
– Я? – он пожал плечами. – Смотря с какой стороны посмотреть, но вроде, в порядке.
– Не хочешь меня расстраивать? – спросила Сюзи, хитро сощурившись.
Канни молча кивнул.
– Наверное, тебе не просто стало плохо, а ещё и состоялся какой-то неприятный разговор, да?
Он удивленно расширил на неё глаза.
– Дай, угадаю. Пока ты был в туалете, ты позвонил начальнику, и он тебя очень сильно расстроил.
– Я начинаю тебя бояться, Сюзи. Откуда ты все знаешь?
– Не бойся. Это просто догадки.
– Да, но очень точные догадки.
Однако он был рад, что после такого жесткого разговора с Алексом он может поговорить с Сюзи и найти поддержку в её лице. С каждым её словом ему становилось легче на душе, поскольку в ее голосе слышалось искреннее переживание и забота о нем.
– У тебя на лице все написано. А что, я все угадала? – с легким удивлением спросила она.
– Почти все.
– А что не угадала?
– Это не я ему звонил, а он мне.
– А-а… Ну, это мелочи. И что? Что-то изменилось?
– Не то, чтобы очень. Но мне на самом деле нужно срочно улетать.
– Я могу тебя довезти. Так будет быстрее. Ты согласен?
– Спрашиваешь.
– У тебя все вещи с собой?
– Да, только одна сумка.
– Тогда, поехали.
Они быстро оделись и побежали к автостоянке, на которой Сюзанна оставила свою машину.
Для женщины она была первоклассным водителем. Уверенно управляя своим Хёндаем, она неслась по автостраде, а Канни, сидя рядом, с грустью думал о том, что через сорок пять минут они прибудут в аэропорт, и расстанутся, возможно, навсегда.
– О чем думаешь? – спросила она.
– О том, что мы скоро расстанемся.
– Зачем об этом думать? Это же грустно.
– А о чем ещё думать?
– О чем-нибудь радостном.
– Например?
– Тебе было радостно со мной?
– Не то слово. Если честно, мне никогда в жизни не было так радостно.
Она расплылась в улыбке.
– Ну, вот об этом и думай.
– Так, мы же расстаёмся? – не понял он, к чему она клонит.
– Да, но, если ты будешь об этом думать, твои воспоминания обо мне будут омрачены грустью расставания. А если ты будешь думать о том, как нам было радостно вдвоём, все твои воспоминания обо мне будут радостными.
– Я не совсем понимаю твою логику.
– Она женская, Костя. Её не понять мужчине.
– Ну, я хотя бы попробую.
– Смотри. Постараюсь объяснить ход своих мыслей. В жизни в любом случае происходит много грустного. Никому из нас не нравится грустить. Чем больше мы думаем о грустном, тем больше времени мы пребываем в этих нежелательных эмоциях. Хорошего в этом ничего нет. Нам это не нравится. Так зачем мы тогда тратим на грусть больше времени, чем она длится по факту? А радостные моменты нам нравятся, и часто нам радости в жизни не хватает. Так, почему бы нам не продлить эту радость, больше вспоминая и размышляя о ней? А поскольку мы сами решаем, о чем нам думать, то насколько в нашей жизни много печали или радости зависит только от нашего решения. Вывод, когда мы проходим неизбежную житейскую грусть, мы можем как можно больше думать о чем-нибудь радостном и таким образом сделать грусть меньше. Поэтому, поскольку наше расставание все равно неизбежно, то по крайней мере мы можем сократить этот грустный момент, не думая о нем до последнего мгновения, и больше вспоминая весь тот позитив, который мы пережили друг с другом. У меня получилось объяснить свою логику?
– Гениально! – только и сумел произнести Канни, восхищаясь простотой столь глубокой мысли. – Ты сама это придумала?
– Ну, не то, чтобы совсем сама. Это была философия жизни моего отца. Он был очень жизнерадостным человеком.
– Ты сказала, «был»?
– Да, его уже нет в живых. Он умер три года назад в возрасте восьмидесяти шести лет в полном здравии и при ясном рассудке.
Она сказала это достаточно легко, в её голосе почти не было слышно печали утраты.
– Ты об этом так спокойно говоришь?